5 À tua direita, o Senhor destituirá reis no dia da sua ira.

Assim como em Sl 110: 2 após Sl 110: 1, também aqui também após a declaração divina, o poeta continua em uma tensão reflexiva. O Senhor, diz Sl 110: 5, despedaça reis à direita deste sacerdote-rei, no dia em que Sua ira se acender (Sl 2:12, cf. Sl 21:10). É justamente acentuado como assunto. O fato de o trabalho vitorioso da pessoa abordada não ser o seu próprio trabalho, mas o trabalho de Javé em seu nome e através dele, harmoniza-se com o Sl 110: 1. A presença do exaltado à direita de Jahve denota sua participação uniforme em Sua alta dignidade e domínio. Mas, no fato de o Senhor, à sua direita (cf. contraparte em Sl 109: 6), ajudá-lo a vencer, esse relacionamento imutável é mostrado em sua obra histórica. A mão direita do exaltado não está ao mesmo tempo inativa (veja Nm 24:17, cf. Nm 24: 8), e o Senhor não falha com ele quando é obrigado a usar o braço contra seus inimigos. O assunto para ידין e para os dois מחץ é o Senhor agindo através dele. "Ele julgará entre os povos" é uma esperança escatológica, Sl 7: 9; Sl 9: 9; Sl 96:10, cf. Sa1 2:10. Qual é o resultado desse julgamento dos povos, é afirmado pelo verbo neutralmente usado withלא com seu acusativo גויּות (cf. na construção Sl 65:10; Dt 34: 9): fica cheio de cadáveres, há uma multidão de cadáveres cobrindo tudo. Este é o mesmo pensamento que em Isa 66:24, e elaborado em conexão intimamente relacionada em Ap 19:17; Ap 18:21. Como o primeiro מחץ, o segundo (Sl 110: 6) também é perfeito para o passado da ideia. Assim, ארץ רבּה parece significar a terra ou um país (cf. ארץ רחבה, Êxo 3: 8; Ne 9:35), amplo e amplo, como תּהום רבּה, o grande e extenso abismo. Mas também pode ser entendida a "terra de Rabá", como se costuma dizer a "terra de Jazer" (Nm 32: 1), o "país de Gósen" (Jos 10:41), e assim por diante; por isso a terra dos amonitas, cuja cidade principal é Rabá. Também é questionável se ראשׁ על־ארץ רבּה deve ser tomado como κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα, Ef 1:22 (Hormann), ou se על־ארץ רבה pertence a מחץ como uma designação do campo de batalha. Os paralelos quanto à palavra e à coisa em si, Sl 68:22; Hab 3:13., Fale por ראשׁ significando não o chefe, mas a cabeça; não, no entanto, em um sentido coletivo (lxx, Targum), mas o chefe do רשׁע κατ ̓ ἐξοχήν (vide Isaías 11: 4). Se esse é o caso, e a construção ראשׁ על deve, portanto, ser abandonada, nem deve ser renderizada agora: Ele quebra em pedaços a cabeça na terra de Rabá, mas em uma grande (ampla) terra; em conexão com a qual, no entanto, essa designação do local de batalha surge do fato de que a cabeça do governante sobre esse grande território é pretendida, e a escolha da palavra pode ter sido determinada por uma alusão à guerra amonítica de Davi . O assunto do Sl 110: 7 agora não é aquele arqui-demônio, como aquele que no curso da história renova sua juventude, que ressuscitará (como explicamos anteriormente), mas aquele a quem o Salmo, que é assim arredondado com unidade de plano, comemora. Sl 110: 7 expressa o trabalho de sua batalha, e Sl 110: 7 a recompensa de empreender o trabalho. על־כּן é, portanto, equivalente a ἀντὶ τούτου. בּדּרך, no entanto, embora possa pertencer a מגּחל (do riacho à beira do caminho, Sl 83:10; Sl 106: 7), é atraído corretamente a ישׁתּה pela acentuação: ele deve seguir seu árduo caminho, o caminho de sua missão (cf. Sl 102: 24), fique satisfeito com uma bebida do riacho. Ele ficará parado apenas por um curto período de tempo para se refrescar e, a fim de lutar novamente; ele continuará incessantemente sua obra de vitória, sem se dar tempo para descansar e peregrinar, e portanto (como recompensa por isso) acontecerá que ele possa erguer a cabeça como vencedor; e isso, entendido no sentido cristológico, harmoniza-se essencialmente com Phi 2: 8., Hb 12: 2, Ap 5: 9.