Ó Samária, desgosto do teu bezerro; a minha ira está acesa contra eles; por quanto tempo eles são incapazes da pureza. Oséias 8: 6. Porque isto também é de Israel: um trabalhador o fez, e não é Deus; mas o bezerro de Samaria se tornará lascas. " Zânach (nojo) aponta de volta para Os 8: 3. Como Israel sentiu nojo do que era bom, Jeová também sentiu no bezerro de ouro de Samaria. É verdade que o zânach é usado aqui intransitivamente no sentido de cheirar mal ou ser repugnante; mas isso não altera o significado, que é óbvio o suficiente do contexto, a saber, que é a Jeová que o bezerro repugna. O bezerro de Samaria não é um bezerro de ouro estabelecido na cidade de Samaria; pois não há alusão na história a um bezerro como esse. Samaria é simplesmente mencionada no lugar do reino, e o bezerro foi estabelecido em Betel, o local de culto mais celebrado do reino, que também é o único mencionado em Os 10: 5, Os 10: 15 Por causa desse bezerro, a ira de Jeová se acende contra os israelitas, que adoram esse bezerro, e não podem desistir. Esse é o pensamento da pergunta que expressa repulsa por essas abominações. Quanto tempo eles são incapazes de נקּין, isto é, pureza de andar diante do Senhor, em vez das abominações da idolatria (cf. Jr 19, 4); não "liberdade do castigo", como supõe Hitzig. Para לע יוּכלוּ, "eles são incapazes", podemos facilmente fornecer "suportar", como em Isaías 1:14 e Sl 101: 5. "Pois" (kı̄, Os 8: 6) segue como uma explicação da cláusula principal em Os 8: 5, "O teu bezerro enoja". O bezerro de Samaria é uma abominação para o Senhor, pois também está fora de Israel (Deus de Israel fora de Israel!); um operário conseguiu, - que loucura! והוּא é um predicado, trazido com maior ênfase por ו, et quidem, no sentido de iste. Portanto, será destruído como o bezerro de ouro no Sinai, que foi queimado e moído em pó (Êx 32:20; Dt 9:21). O ἅπ. λεγ. םבבים, do árabe. sabb, cortar, significa ruínas ou lascas.