13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, Efraim recorreu à Assíria e mandou buscar ajuda do grande rei; mas ele não vos pôde curar, nem sarar a vossa chaga.

Os dois reinos não puderam se defender contra esse castigo com a ajuda de qualquer poder terreno. Os 5:13. "E Efraim viu sua doença e Judá seu abscesso; e Efraim foi a Assur, e enviou ao rei Jareb (contorcer-se): mas ele não pode curar você, nem afastar o abscesso de você." Pelos imperfeitos, com Vav rel., ויּלך, ויּרא, as tentativas de Efraim e Judá de salvar-se da destruição são representadas como conseqüência da vinda de Deus para punir, mencionada em Os 5:12. Na medida em que isso é visto, no que diz respeito à realização histórica, não no presente, mas no passado e no futuro, as tentativas de obter uma cura para os ferimentos também pertencem ao presente (? Passado) e ao futuro. Mâzōr não significa um curativo ou a cura de ferimentos (Ges., Dietr.), Mas é derivado de זוּר, espremer (ver Del. Em Isaías 1: 6) e significa literalmente o que é pressionado, ou seja, uma ferida purulenta, um abscesso. Ele tem esse significado não apenas aqui, mas também em Jer 30:13, do qual o curativo de significado foi derivado. Na figura empregada, a saber, a doença do corpo político, veja Delitzsch em Isa 1: 5-6. Que esta doença não deve ser procurada especialmente na anarquia e na guerra civil (Hitzig), é evidente pelo simples fato de que Judá, que foi salvo desses males, é descrito como estando tão doente quanto Efraim. A verdadeira doença dos dois reinos era a apostasia do Senhor, ou a idolatria com sua série de corrupção moral, injustiça, crimes e vícios de todo tipo, que destruíam a energia vital e a medula vital dos dois reinos, e geraram guerra civil e anarquia no reino de Israel. Efraim procurou a ajuda dos assírios, a saber, do rei Jareb, mas sem obtê-la. O nome Jareb, ou seja, guerreiro, que ocorre aqui e em Os 10: 6, é um epíteto formado pelo próprio profeta e aplicado ao rei da Assíria, não do Egito, como Teodoreto supõe. A omissão do artigo de ךלך pode ser explicada pelo fato de que Jârēbh é, a rigor, um recurso, como em למוּאל ללך no Pro 31: 1. Não devemos fornecer Yehūdâh como sujeito a vayyishlach. A omissão de qualquer referência a Judá na segunda metade do versículo pode ser explicada pelo fato de que a profecia teve principalmente e principalmente a ver com Efraim, e que Judá foi mencionado apenas curiosamente. O ἅπ. λεγ. יגהה de גּהה, em siríaco e por tímido, para fugir, é usado com min no sentido tropical de remover ou afastar.