"Portanto (porque a mulher diz isso), eis que, assim, protegerei o teu caminho com espinhos, e muro um muro, e ela não achará os seus caminhos." A cobertura do caminho, reforçada pela figura semelhante da construção de um muro para cortar o caminho, denota seu transporte para uma situação em que ela não podia mais continuar seu adultério com os ídolos. A referência é à angústia e tribulação (compare Os 5:15 com Deu 4:30; Jó 3:23; Jó 19: 8; Lam 3: 7), especialmente as angústias e angústias do exílio, nas quais, embora Israel estivesse em no meio de nações idólatras, e, portanto, teve ainda mais oportunidades exteriores de praticar a idolatria, aprendeu a inutilidade de toda a confiança nos ídolos e sua total incapacidade de ajudar, e foi assim impelido a refletir e se voltar para o Senhor, que fere e cura (Os 6: 1).
Esse pensamento é levado adiante ainda mais em Os 2: 7: "E ela perseguirá seus amantes, e não os alcançará; e os buscará, e não os encontrará; e dirá: Eu irei e voltarei ao meu primeiro marido, porque era melhor comigo do que agora. " A angústia a princípio aumenta seu zelo na idolatria, mas logo os leva a ver que os ídolos não oferecem ajuda. O fracasso em alcançar ou encontrar os amantes, que são procurados com zelo (riddēph, piel em um sentido intensivo, perseguir avidamente), denota o fracasso em garantir o que lhes é procurado, a saber, a libertação antecipada da calamidade, que o Deus vivo enviou como punição. Essa triste experiência desperta o desejo de retornar ao fiel pacto de Deus e o reconhecimento de que a prosperidade e todas as coisas boas devem ser encontradas em comunhão vital com ele.
O pensamento de que Deus encherá a nação idólatra de repulsa por seus deuses estranhos, tirando todas as suas posses e, assim, envergonhando sua fantasia ilusória de que as posses de que realmente gozou vieram dos ídolos, ainda é expandido ainda mais. a segunda estrofe, começando com o oitavo verso. Oséias 2: 8. "E ela não sabe que lhe dei o milho, o mosto e o óleo, e lhe multipliquei prata e ouro, que eles usaram para Baal." Milho, mosto e óleo são especificados com o artigo definido como sendo os frutos da terra, que Israel recebia de ano para ano. Essas posses eram o fundamento da riqueza da nação, através da qual ouro e prata eram multiplicados. A ignorância do fato de que Jeová foi quem deu essas bênçãos foi um pecado. O fato de Jeová ter dado a terra ao Seu povo ficou impressionado com a mente do povo de todos os tempos, juntamente com a lembrança dos poderosos atos do Senhor, pela maneira como Israel havia sido posto em posse de Canaã; e Moisés não apenas lembrou repetidamente os israelitas mais solenemente que foi Ele quem deu chuva à terra, e multiplicou e abençoou sua fecundidade e seus frutos (compare, por exemplo, De 7:13; De 11: 14-15 ), mas isso também foi perpetuamente lembrado pela lei em relação à oferta das primícias nas festas. As palavras 'sū labba'al devem ser tomadas como uma cláusula relativa sem' asher, embora não no sentido de "que eles transformaram em Baal", ou seja, das quais eles fizeram imagens de Baal (Chald., Rabb ., Hitzig, Ewald e outros); pois mesmo que עשׂה ל ocorra nesse sentido em Isaías 44:17, o artigo que está faltando em Isaías, e também em Gênesis 12: 2 e Êx 32:10, impede essa explicação aqui, além do fato de que habba ' Al não suporta uma estátua de Baal. Aqui עשׂה ל tem, antes, o significado geral de "aplicar a qualquer coisa", como em 2: 24: 7, onde ocorre em uma linha de pensamento perfeitamente semelhante. Esse uso da palavra pode ser obtido a partir do significado "preparar-se para qualquer coisa", enquanto o significado "oferecer", adotado por Gesenius ("que eles ofereceram a Baal"), é insustentável, pois denotesה simplesmente denota a preparação de o sacrifício pelo altar, que está fora de questão no caso de prata e ouro. Eles haviam aplicado seu ouro e prata a Baal, no entanto, não apenas usando-os para a preparação de ídolos, mas empregando-os na manutenção e extensão do culto a Baal, ou mesmo considerando-os como presentes de Baal, e assim confirmando-se na adoração zelosa daquele deus. Por habba'al, não devemos simplesmente entender o Baal cananeu ou fenício no sentido mais estrito da palavra, cuja adoração Jeú exterminara de Israel, embora não inteiramente, como é evidente pela alusão a um Asherah na Samaria no reinado de Jeoacaz (Rs 13: 6); mas Baal é uma expressão geral para todos os ídolos, incluindo os bezerros de ouro, que são chamados de outros deuses em Kg 1: 9, e comparados aos ídolos reais