"E ela desmaiou Desprovido, e concebeu, e deu à luz um filho. E ele disse: Chame seu nome Não é meu povo; pois você não é meu povo, e eu não serei o seu." Se o desmame é mencionado não apenas para variar a expressão, mas com um significado deliberado, certamente não pode indicar a paciência contínua de Deus com a nação rebelde, como Calvino supõe, mas implica a sucessão ininterrupta das calamidades estabelecidas por os nomes das crianças. Assim que o Senhor deixa de compadecer as tribos rebeldes, o estado de rejeição segue, de modo que elas não são mais "meu povo" e Jeová não lhes pertence mais. Na última cláusula, as palavras passam com ênfase para a segunda pessoa, ou endereço direto: "Eu não serei para você", isto é, não lhe pertencerá mais (cf. Sl 118: 6; Êx 19: 5; Eze 16: 8). Não precisamos fornecer Elohim aqui, e não podemos enfraquecer לא אהיה לכם em "não mais ajudá-lo, ou vir em seu auxílio". Para o cumprimento, veja Kg2 17:18