Jer 6:29 A provação do povo não trouxe purificação, nem separação dos iníquos. O julgamento é visto sob a figura de um processo de fundição de longa duração, mas sem resultado. Niph. de חרר, para ser queimado, queimado, como em Ezequiel 15: 4. מאשׁתּם deve ser dividido, como no Keri, em duas palavras: מאשׁ e תּם (de תמם). Pois não ocorre nenhuma forma feminina אשּׁה de אשׁ, nem plural אשּׁת (mesmo אשּׁה forma o plur. אשּׁים), de modo a admitir nossa leitura מאשּׁתם ou מאשּׁתם. Nem o plur., Se houvesse um, seria adequado; A afirmação de Ew. de que אשּׁות significa chamas de fogo é desprovida de todas as provas. Nós conectamos שׁאשׁ com o que precede: Queimados são os foles com fogo, no fim está o chumbo. Outros atribuem "pelo fogo" ao seguinte: Pelo fogo, o chumbo é consumido. O pensamento é, em ambos os casos, o mesmo, apenas תּם não é a palavra apropriada para: ser consumido. Sentido: a fundição foi realizada de maneira tão perseverante, que os foles foram queimados pelo calor do fogo, e o chumbo adicionado para fazer com que o minério se dissolvesse é usado; mas eles continuaram a fundir em vão. ףרף com assunto indefinido, e o infin. absol. adicionado para indicar a longa duração do experimento. Na última cláusula do versículo, o resultado é mencionado em palavras sem figura: Os iníquos não foram separados (prop., Rasgados em pedaços da massa).