5 Anunciai em Judá, publicai em Jerusalém e dizei: Tocai a trombeta na terra, gritai em alta voz: Reuni-vos! Entremos nas cidades fortificadas.

Jer 4: 5 Do norte se aproxima a destruição. - Jer 4: 5. Proclama em Judá e em Jerusalém que seja ouvido, e diga: Toca a trombeta na terra; clama em alta voz e diz: Monte, e vamos para as cidades derrotadas. Jer 4: 6. estandarte em direção a Sião: salvai-vos em fuga, não se demoram, porque do norte trago maus e grandes destruições Jeremias 4: 7 Um leão sai da sua mata, e um destruidor das nações está a caminho, sai de Jeremias 4: 8 por isso te cingir de saco, lamento e uivo, porque o calor da ira de Javé não se desvia de nós. 4: 9. E naquele dia, diz Jahveh, o coração do rei e o coração dos príncipes perecerão, e os sacerdotes serão confundidos e os profetas maravilhados. " A invasão de um inimigo formidável é aqui representada com animação poética; os habitantes são chamados a publicar a abordagem do inimigo em toda a terra, para que cada um possa se esconder nas cidades fortificadas. (Nota: por esse temido inimigo, os comentaristas mais velhos entendem os caldeus; mas alguns dos modernos entendem que os citas são feitos. Entre os últimos estão Dahler, Hitz., Ew., Bertheau (z. Gesch. Der Isr.) , Movers e outros; e eles foram precedidos por Eichhorn (Hebr. Proph. Ii. 96 f), Cramer (no Comm. On Zephaniah, sob o título Scythische Denkmler in Palstina, 1777). M. Duncker (Gesch. Des Alterth. S. 751ss.) Esboçou uma imagem minuciosa da inundação da Palestina por hordas de cavaleiros citas no ano 626, de acordo com as profecias de Jeremias e Sofonias. nenhum apoio histórico, embora Roesch em suas investigações arqueológicas sobre Nabopolassar (Deutsch-morgld. Ztschr. xv. S. 502ff.), que, segundo ele, era um rei cita, alega que "quase todas (?) autoridades exegéticas" entender essas profecias dos citas (S. 536) .Para este ponto de vista não pode ser justificado exeg eticamente, nem se tornou bom historicamente, como foi admitido e provado por A. Kueper (Jerem. libr. ss. int. p. 13f.) E Ad. Strauss (Vaticin. Zeph. P. 18s.) E depois por Tholuck (o Profeta u. Ihre Weiss, S. 94ss.), Graf (Jer. S. 16ff.), Ng. E outros. Por razões exegéticas, a teoria é insustentável; pois nas descrições do inimigo do norte, cuja ameaça de invasão de Judá Sofonias e Jeremias não existe a menor sugestão que possa ser levada a apontar para os esquadrões citas, e, pelo contrário, há muito que não pode ser adequado a esses hordas errantes. Os inimigos se aproximando como nuvens, seus carros como o turbilhão, com cavalos mais velozes que as águias (Jr 4:13), toda cidade que foge do barulho dos cavaleiros e dos arqueiros (Jr 4:29), e assim por diante. formar uma descrição obviamente fundada em Dt 28:49., e no relato dos caldeus (כּשׂדּים) em Hab 1: 7-11 - um fato que leva Roesch a supor que Habacuque quis dizer cita por כּשׂדּים. Todas as potências mundiais asiáticas tinham cavaleiros, carros de guerra e arqueiros, e não sabemos que os citas lutaram em carros. Tampouco estava de acordo com o plano das hordas citas de cercar cidades e levar o povo vencido ao exílio, como Jeremias profetiza sobre esses inimigos. Novamente, em Jer 25, onde ele nomeia expressamente Nabucodonosor, rei de Babel, como cumpridor do julgamento predito, Jeremias menciona o inimigo nas mesmas palavras que em Jer 1:15, ּכל־משׁפּחות צפון (Jer 25: 9), e representa a realização do julgamento por Nabucodonosor como o cumprimento de todas as palavras que ele estava profetizando desde o 13º ano de Josias. Isso deixa tão claro quanto possível que Jeremias considerava os caldeus como as famílias dos povos do norte que devorariam Judá, conquistariam Jerusalém e espalhariam seus habitantes entre os pagãos. Em uma referência histórica, também, a teoria cita é bastante infundada. A conta em Herodes. Eu. 103-105 da incursão dos citas na mídia e do domínio exercido sobre a Ásia por 28 anos por eles, diz que eles chegaram à Palestina síria e avançaram no Egito, mas por meio de presentes foram induzidos pelo rei Psammetichus a se retirar, que eles marcharam de volta sem cometer nenhuma violência, e que apenas ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν saquearam o templo de Vênus Urania em Ascalon no caminho de volta. Mas esses relatos, tomados em seu estrito valor histórico, não nos dizem nada além de um enxame de hordas citas, que espalharam a mídia e a Ásia Menor, entraram na Palestina e penetraram nas fronteiras do Egito, passando pela antiga trilha de exércitos através da Jordão em Betsã, e através da planície de Jizreel ao longo da costa dos filisteus; que aqui eles foram comprados por Psammetichus e se aposentaram sem sequer tocar no reino de Judá a caminho. Os livros históricos do Antigo Testamento não têm conhecimento de nenhuma incursão em Judá dos citas ou em outras nações do norte durante o reinado de Josias. Por outro lado, não damos importância ao argumento de que a marcha dos citas pela Síria contra o Egito ocorreu no 7º ou 8º ano de Josias, alguns anos antes da aparição pública de Jeremias e, portanto, não poderia ser motivo para sua profecias (Thol., Graf, Ng.). Pois os dados cronológicos dos antigos quanto à invasão cita não são tão claros que possamos tirar conclusões confiantes deles; cf. M. v. Niebuhr, Ges. Assegura você. Babels, S. 67ss.

Sendo assim, toda a evidência histórica de uma invasão cita em Judá, portanto, os defensores dessa hipótese não podem fazer sentido, exceto o nome grego Scythopolis para Bethshan, que Dunck. chama "um memorial para Judá do ataque cita". Encontramos o nome em Jdg 1:27 do lxx, Βαιθσάν ἥστι Σκυθῶν πόλις, e daí vem o Σκυθόπολις de Judith 3:10, 2 Macc. 12:29, e em Joseph. Formiga. v. 1. 22, xii. 8. 5, etc. Mesmo se não tivermos, como Reland, Pal. eu vou. p. 992, faz, que o brilho ἥ ἥστι Σκυθῶν πόλις, Jdg 1:27, tenha sido interpolado tardiamente no lxx; mesmo se admitirmos que ele se originou com o tradutor, o fato de o autor do lxx, que viveu 300 anos depois de Josias, interpretou Σκυθόπολις por Σκυθῶν πόλις, de maneira alguma prova que a cidade recebeu esse nome grego de uma invasão cita da Palestina, ou de uma colônia daqueles citas que se estabeleceram ali. A derivação grega do nome mostra que ele não poderia ter se originado antes da extensão da supremacia grega na Palestina - não antes de Alexandre, o Grande. Mas não há provas históricas de que os citas morassem em Bethshan. Duncker, por exemplo, faz a inferência simplesmente a partir do nome Σκυθῶν πόλις e Σκυθοπολίται, 2 Macc. 12: 29f. Sua afirmação: "Josefo (Ant. Xii. 5. 8) e Plínio (Hist. N. V. 16) afirmam que os citas haviam se estabelecido ali", é totalmente improcedente. Em Joseph. l.c. não há palavra disso; nem um historiador crítico aceitará como evidência histórica suficiente de um antigo assentamento cita em Bethshan, l.c. de Plínio. aviso aforístico: Scythopolin (antea Nysam a Libero Patre, spulta nutrice ibi) Scythis deduz. O falecido autor bizantino, George Syncellus, é o primeiro a derivar o nome Scythopolis da incursão dos citas na Palestina; cf. Reland, p. 993. A origem do nome é obscura, mas não é provável que seja encontrada, como por Reland, Gesen., Etc., no vizinho Sucote. Provavelmente, vem de uma interpretação judaica da profecia de Ezequiel, Ezequiel 39:11, relativa à queda de Gogue no vale dos andarilhos a leste do mar. Esta é a visão de Hvernick, sugerida por Bochart.

Levando tudo em consideração, vemos que a referência de nossa profecia aos citas não se baseia em resultados exegéticos nem em evidências históricas, mas inteiramente no preconceito racionalista de que as profecias dos profetas bíblicos nada mais são do que descrições disfarçadas de eventos históricos ou ameaças de resultados que estão imediatamente diante dos olhos do profeta, que é a visão de Hitz., Ew. e outros.)

O antes do primeiro no Chet. evidentemente entrou no texto através de um erro na transcrição, e o Keri, segundo o qual todas as versões antigas traduzem, é a única leitura correta. "Tocar a trombeta na terra" é o que deve ser proclamado ou publicado, e a explosão no -ופר, que soa bem alto, é o sinal de alarme pelo qual o povo ficou ciente do perigo que a ameaçava; cf. Joe 2: 1; Os 5: 8. A segunda cláusula expressa a mesma questão de forma intensificada e com palavras mais claras. Chore, faça pleno (o choro), isto é, chore com uma voz clara e completa; ajuntar e vamos para as cidades fortificadas; cf. Jr 8:14. Esse era o significado da trombeta. Levante uma faixa apontando para Sião, ou seja, mostrando aos fugitivos o caminho para Sião como a fortaleza mais segura do reino. נס, um poste elevado com uma bandeira de ondulação (Is 33:23; Eze 27: 7), erguido sobre as montanhas, estende o alarme mais do que o som da trombeta; veja em Isaías 5:26. Portanto, proteja seus bens por voo; cf. Isaías 10:31. O mal que Jahveh está trazendo sobre a terra é especificado por שׁבר גּדול, depois de Zep 1:10, mas muito freqüentemente usado por Jeremias; cf. Jr 6: 1; Jr 48: 3; Jer 50:22; Jer 51:54. ,בר, quebrando (de um membro), Lev 21:19, então a revelação do que existe, ruína, destruição. Em Jer 4: 7, o mal é ainda mais completamente descrito. Um leão subiu do seu matagal (withבּכו com dag. Forte dirim., De 2ובך [סבך, Sa2 18: 9], ou de סבך, Sl 74: 5; cf. Ew. 255, d e Olsh. 155, b), saindo em busca de presas. Este leão é um destruidor das nações (não apenas de pessoas individuais como o leão comum); ele começou (נסע, ou abre tendas para a marcha), e sai para desperdiçar a terra e destruir as cidades. O infin. é continuado pela temperatura. fin. תּצּינה, e o Kal de נצה é aqui usado em sentido passivo: ser destruído pela guerra.