20 Mas, assim como a mulher que trai o marido, tu me tens traído, ó casa de Israel, diz o SENHOR.

Jer 3: 20-21 Mas Israel não atendeu às expectativas. Como uma esposa sem fé de seu marido, Israel se afastou de seu Deus. A partícula de comparação כּאשׁר é omitida antes do verbo, como em Isa 55: 9, cf. Isa 55:10 e Isa 55:11. רע não significa exatamente marido, nem amante, mas amigo e companheiro, e aqui é igual a marido casado. C. Withdraw, retire-se sem fé de um, abandone-se sem fé - c. Seja, sem fé, trate sem fé com um.

No entanto, Israel conhecerá sua iniqüidade e a arrependerá amargamente, Jr 3:21. Desde as alturas em que a idolatria era praticada, o profeta já ouvia em espírito as lamentações e súplicas dos israelitas que pediam perdão. םל שׁפיים aponta para Jer 3: 2, quando as alturas nuas foram mencionadas como cenas da idolatria. Desses lugares é ouvido o pedido de perdão. ּי העווּ, porque (por isso) eles haviam se desviado, ou seja, haviam entrado em um caminho torto, haviam esquecido seu Deus.