Jer 3:19 O retorno de Israel ao seu Deus. - Jer 3:19. "Pensei: como te colocarei entre os filhos e te darei uma terra encantadora, uma herança do maior esplendor das nações! E pensei: 'Pai', clamarei a mim e não se desvie. Jeremias 3:20. verdadeiramente como uma esposa abandona sem fé seu cônjuge, assim ficais sem fé em relação a mim, casa de Israel, diz o Senhor. Jeremias 3:21. Ouve-se uma voz sobre as colinas desnudas, chorando suplicantes. dos filhos de Israel; porque eles fizeram o seu caminho torto, abandonaram a Javé, seu Deus. Jer 3:22. 'Voltai, filhos desviados, eu sararei os vossos desviados:' Eis que chegamos a ti; pois Tu és Javé Jeremias 3:23. Verdadeiramente o som das colinas, das montanhas se tornou falsidade: verdadeiramente em Javé, nosso Deus, é a salvação de Israel.Jr 3:24. E a vergonha devorou os ganhos de nossos pais de nossos juventude, suas ovelhas e seus bois, seus filhos e suas filhas.Jer 3:25. Deitemo-nos na vergonha, e a nossa desgraça nos cubra, pois contra Javé nosso Deus pecamos, nós e nossos pais, desde a juventude até os dias de hoje, e não ouvimos a voz do nosso Deus. " Hitz. leva Jer 3:18 e Jer 3:19 juntos, sem dar uma opinião sobre ואנכי אמרתּי. Ai credo. junta-se a Jeremias 3:19 ao precedente e começa uma nova discussão com Jer 3:21. Nenhuma suposição pode ser justificada. Com Jer 3:18 fecha a promessa que formou o fardo do estrito anterior, e em Jer 3:19 começa uma nova linha de pensamento, o anúncio de como Israel chega à consciência do pecado e retorna penitente ao Senhor. Deus (Jr 3: 21-25). A transição para este anúncio é formada por Jeremias 3:19 e Jer 3:20, em que o contraste entre os desígnios paternais de Deus e a influência infiel de Israel em relação a Deus é destacado; e por ואנכי אמרתּי é anexado à última cláusula do versículo 18. O fato de ele ter mencionado a terra para a qual os israelitas retornariam novamente, leva os pensamentos do profeta de volta ao presente e ao passado, para a bem-aventurança que Jahveh havia designado para eles, perdida por sua apostasia infiel e recuperada apenas pelo retorno arrependido. (Graf). "Eu pensei" refere-se ao tempo em que Deus deu a terra a seus pais por herança. Então falei, isto é, pensei, eu; cf. Sl 31:23. Como te colocarei ou te colocarei entre os filhos! isto é, como te farei glorioso entre os filhos (cית c. accus. e ב, como em Sa2 19:29). Nenhuma objeção válida contra isso é fundamentada pelo argumento de Hitz. De que, nesse caso, devemos ler אשׁיתך, e que por Jeremias, o professor de moral, nenhuma nação pagã ou qualquer outro exceto Israel, pode ser considerado filho de Deus. (Jer 31: 9, Jer 31:20). O fem. אשׁיתך é explicado pela personificação de Judá e Israel como duas irmãs, estendendo-se por toda a profecia. A outra objeção é errônea quanto ao fato. Em Jer 31: 9, Javé chama Efraim = Israel, seu filho primogênito, como todo Israel é chamado por Deus em Êx 4:22. Mas a concepção de primogênito tem, conforme necessário, correlação com a de outros "filhos". Na medida em que Javé, o Deus de Israel, é criador do mundo e de todos os homens, todos os povos da terra são Seu ב ים; e dentre todos os povos, ele escolheu Israel como סגלּה, ou o escolheu para seu filho primogênito. A tradução de Hitz.: Como te darei filhos, é contrário ao uso da língua. - O lugar que Deus quis dar a Israel entre Seus filhos é especificado na próxima cláusula: e eu quis dar-te uma terra agradável (ארץ חמדּה como em Zac 7:14; Sl 106: 24). ,בי צבאות, ornamento de ornamentos, isto é, o maior e mais esplêndido ornamento. Pois não há dúvida de que צבאות não vem de ,בא, mas, com Kimchi após o Targum, deve derivar de ;בי; pois o plural צביים de mayבי pode passar para צבאים, cf. Gesen. 93. 6b, como Ew., Também, em 186, c, admite, embora ele retire nosso צבאות de צבא e incline o significado para: um adorno de herança entre as hostes dos pagãos. Após tais provas do amor de um pai, Deus esperava que Israel, através de um verdadeiro apego a Ele, mostrasse algum retorno de afeto filial. Chorar: "Meu pai", é um sinal do amor e da adesão de uma criança. O Chet. תּקראוּ e תּשׁוּבוּ não devem ser impugnados; os Keris são alterações desnecessárias.