21 Eu mesmo te plantei como videira escolhida, uma semente inteiramente genuína. Como te tornaste contra mim em ramos degenerados de uma videira não cultivada?

Jer 2:21 Nesta prostituição com os deuses falsos, Israel mostra sua completa corrupção. Eu te plantei uma videira nobre; não, com videiras nobres, como traduzimos em Isa 5: 2, onde Israel é comparado a uma vinha. Aqui Israel é comparado à própria videira, uma videira que Jahveh plantou; cf. Sl 80: 9; Os 10: 1. Esta videira era toda (כּלּה, em sua totalidade, referida como שׂורק, como coletar.) Semente genuína; um rebento adequado que poderia dar boas uvas (cf. Eze 17: 5); filhos de Abraão, como são descritos em Gn 18:19. Mas como esse Israel se transformou em mim (לי, dativ. Incommodi) em bastardos! Isוּרי é accus., Dependente de נהפכתּ; para esta construção. cf. Levítico 13:25; Sl 114: 8. םוּרים sig. não brotos ou galhos, mas brotos ou ventosas degenerados. O artigo em הגּפן é genérico: brotações selvagens das espécies da videira selvagem; mas essa não é a primeira palavra determinante; cf. para esta exposição do artigo Jer 13: 4; Sa2 12:30, etc. 290, a3); e pela omissão do artigo com נכריּה, cf. Ai credo. 293, a. Assim, são removidas as dificuldades gramaticais que levaram Hitz. tomar 'סוּרי וגו de maneira não natural como vocativo, e Graf para alterar o texto. "Uma videira estranha" é uma videira entrelaçada, que não é do verdadeiro e genuíno plantio de Javé (Jer 2:10), e que produz frutos venenosos de fel. Deu 32:32.