16 E pronunciarei contra eles os meus juízos por causa de todas as suas maldades, pois me abandonaram, queimaram incenso a outros deuses e adoraram as obras das suas mãos.

Deus julga os habitantes de Judá exatamente dessa maneira, trazendo essas nações e permitindo que elas estabeleçam seu senhorio diante dos portões de Jerusalém e contra todas as cidades de Judá. O sufixo em אותם refere-se a ישׁבי, Jer 1:14, e אותם representa o uso posterior de אתּם, como freqüentemente em Jer .; cf. Ai credo. 264, b. 'דּבּר משׁפּטים את־פ, fale julgamento adequadamente, tenha uma ação judicial com uma, uma expressão peculiar a Jeremias - cf. Jr 4:12; Jr 12: 1; Jr 39: 5; Jr 52: 9 e Kg2 25: 6 - é em substância equivalente a נשׁפּט את, pleiteie um, cf. Jer 12: 1 com Jer 2:35, Eze 20:35., E significa não apenas protestar contra as más ações, mas também a aprovação da condenação, e assim compreende julgamento e sentença; cf. Jr 39: 5; Jer 42: 9. "Toda a sua maldade" é mais exatamente definida nas seguintes cláusulas relativas; consiste na apostasia de Deus e na adoração de deuses e ídolos pagãos feitos por eles mesmos; cf. Jr 19: 4, Rg 1 11:33, Rg 2 22:17. Offerר, ofereça odores, faça subir a fumaça, usada não somente pela queima de incenso, mas por todas as ofertas sobre o altar, ofertas de sangue e ofertas de carne; portanto, freqüentemente em paralelismo com זבח; cf. Oséias 4:13; Os 11: 2, etc. No Pentateuco, o Hipil é usado para esse sentido. Em vez do plural מעשׂי, muitos MSS dão o singular asה como expressão comum para as produções da mão, obra de arte; cf. Jer 25: 6-7, Jer 25:14; Jer 32:30; Kg2 22:17, etc .; mas o plural também é encontrado em Jer 44: 8; Ch2 34:25, e é aprovado por essas passagens. O sentido não é afetado por essa variação.