7 Celebrarei o amor e os louvores do SENHOR, conforme tudo o que o SENHOR nos tem concedido, e sua grande bondade para com a casa de Israel, bondade que ele lhes tem concedido segundo suas misericórdias e de acordo com o seu imenso amor.

O profeta, como líder das orações da igreja, passa aqui para o estilo expandido da tefilá. Isa 63: 7 "Celebrarei as misericórdias de Jeová, os louvores de Jeová, como é aparentemente para tudo o que Jeová nos mostrou, e a grande bondade para com a casa de Israel, que Ele lhes mostrou segundo sua piedade, e as riquezas de Suas misericórdias. " Quem fala é o profeta, em nome da igreja, ou, o que é a mesma coisa, a igreja na qual o profeta se inclui. A oração começa com ação de graças, de acordo com a regra fundamental no Sl 50:23. A igreja traz para sua própria lembrança, como objeto de louvor na presença de Deus, todas as palavras e ações pelas quais Jeová demonstrou Sua misericórdia e glória para si mesmo. (י (este é o ponto correto, com ד protegido por gaya; cf. em Isa 54:12) são os muitos pensamentos de misericórdia e atos de misericórdia nos quais a graça de Deus, isto é, Seu único propósito de graça e Seu uma obra de graça, havia sido dividida. São tantas coisas de auto-glorificação de Deus e impulsos para a Sua glorificação. Em כּעל, como é aparentemente, veja Isa 59:18. Não há razão para supor que ורב־טוּב é equivalente a רב־טוב וּכעל, como Hitzig e Knobel. רב־טוב inicia o segundo objeto em אזכּיר, no qual o que se segue é desdobrado como um paralelo ao primeiro. Rabh, por sua vez, é um neutro formado em substantivo, como em Sl 145: 7; rōbh, pluralidade ou multiplicidade, é um infinitivo usado como substantivo. Tūbh é a bondade benigna de Deus; rachămı̄m, Sua mais profunda ternura simpatizante; chesed (raiz חס, usada de emoção violenta; cf. Syr. chăsad, chăsam, aemulari; árabe .ss, para ser terno, cheio de compaixão), graça que condescende e chega ao encontro de uma criatura pecaminosa. Após essa introdução, a própria oração começa com um olhar retrospectivo no momento da concessão da lei, quando a relação de uma criança, na qual Israel estava com Jeová, era solenemente proclamada e regulamentada legalmente. Isa 63: 8 "Ele disse: Eles são o meu povo, filhos que não mentirão; e Ele se tornou seu Salvador." אך é usado aqui em seu sentido afirmativo primário. ישׁקּרוּ é o futuro da esperança. Quando Ele fez deles Seu povo, Seus filhos, Ele esperava deles um retorno agradecido da graça de Sua aliança em fidelidade à aliança; e sempre que precisavam de ajuda do alto, Ele se tornava seu Salvador (mōshı̄ă '). Podemos reconhecer o anel de Êx 15: 2 aqui, assim como em Isa 12: 2. Mōshı̄ă ') é uma palavra favorita nos capítulos 40-66 (compare, no entanto, Isa 19:20 também).