18 Nada sabem nem entendem, porque seus olhos foram fechados para que não vejam, e o coração, para que não entendam.

Tão irracional é idolatria; mas ainda assim, através do auto-endurecimento, caíram sob o julgamento da dureza de coração (Is 6: 9-10; Is 19: 3; Is 29:10) e foram entregues a uma mente reprovada (Rm 1: 28) "Eles não percebem e não entendem: porque seus olhos estão manchados, para que não vejam; seus corações, para que não entendam. E os homens não levam isso a sério, nenhuma percepção e nenhum entendimento, que os homens diria: A metade que eu queimei no fogo, e também cozi pão sobre as brasas; carne assada e comida; e devo fazer do resto uma abominação, cair diante do produto de uma árvore ? " Em vez de Lev, Lv 14:42, a terceira pessoa é escrita from (de tâchach, Ges. 72, An. 8) em um sentido circunstancial: seus olhos são, por assim dizer, sujos de gesso. A expressão אל־לב השׁיב ou על־לב (Is 46: 8), literalmente para levar de volta ao coração, que encontramos, bem como על־לב שׂים, para levar a sério (Is 42:25), responde exatamente a a idéia de reflexão, aqui com referência ao imenso contraste entre um pedaço de madeira e o Ser Divino. O segundo e o terceiro לא em Isaías 44:19 introduzem cláusulas substantivas, assim como as cláusulas verbais são introduzidas por ואין. לאמר é usado da mesma maneira que em Isa 9: 8: "percepção e insight mostrando-se em suas palavras". Em būl, veja Jó 40:20; o significado de "bloco" não pode ser estabelecido: o talmúdico būl, um pedaço ou peça, que Ewald aduz, é o grego βῶλος.