5 Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se desobstruirão.

"Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos serão detidos. Então o coxo saltará como um cervo, e a língua do mudo gritará; porque as águas romperão no deserto, e os riachos no rio". E a miragem se torna um tanque de peixes e o solo sedento jorrando fontes de água; no lugar dos chacais, onde está, brota a grama com juncos e juncos. " Os defeitos corporais mencionados aqui não existem motivos para considerarmos representações figurativas de defeitos espirituais. A cura de defeitos corporais, no entanto, é apenas o lado externo do que é efetivamente afetado pela vinda de Jeová (do outro lado, comp. Isa 32: 3-4). E assim, também, a mudança do deserto para um campo repleto de água não é um mero ornamento poético; pois nos últimos tempos, na era da redenção, a própria natureza realmente participará da doxa que procede do Deus manifestado para os Seus remidos. Shârâb (árabe. Sarâb) é essencialmente a mesma coisa que chamamos nas línguas ocidentais de miragem, ou Fata morgana; de fato, não toda variedade desse fenômeno de refração da luz, através de camadas de ar de densidade variável, situadas uma acima da outra, mas mais especialmente da aparência da água, que é produzida como que por mágica no deserto seco e arenoso

(literalmente talvez o "brilho do deserto", assim como falamos do "brilho alpino"; veja Isa 49:10). A antítese disso é 'ăgam (Chald.' Agm '', Syr. Egmo, Ar. Agam), um tanque de peixes (como em Isa 41:18, diferente de 'âgâm em Isa 19:10). No árido deserto arenoso, onde o chacal já teve seu covil e amamentou seus filhotes (esta é, de acordo com Lam 4: 3, a verdadeira explicação das ribhtsâh permutativas, para as quais o ribhtsâm seria, em alguns aspectos, mais adequado), as fontes de grama até em juncos e juncos; de modo que, como Isa 43:20 afirma, os animais selvagens do deserto louvam a Jeová.