1 Ai de ti, que destróis sem que tenhas sido destruído, e que ages de modo traiçoeiro sem que tenhas sido traído! Quando acabares de destruir, serás destruído; quando acabares de agir de modo traiçoeiro, serás traído.

Estamos agora no décimo quarto ano do reinado de Ezequias. As ameaças dos primeiros anos, que o arrependimento do povo havia adiado, agora estão tão em vigor novamente, e até agora efetivamente percebidas, que os assírios já estão em Judá e não apenas devastaram a terra, mas também estão ameaçando Jerusalém. . O elemento da promessa agora ganha vantagem, o profeta se coloca entre Assur e sua própria nação com as armas da profecia e da oração, e a angústia passa deste último para o primeiro. "Ai, devastador, e a si mesmo não devastado; e você estraga, e ainda não estragou! Você já terminou com devastador? Você será devastado. Você conseguiu roubar? Homens roubam a ti." Asshur é descrito como não devastado e não mimado (o que não poderia ser expresso por um particípio como conosco, pois bâgad é interpretado por Beth, e não pelo acusador da pessoa), porque ainda não havia sido visitado por tal infortúnio. como o que havia caído sobre outras terras e nações. Mas seria recompensado com o mesmo assim que כּ indicasse simultaneidade, como em Isa 30:19 e Isa 18: 5, por exemplo) sua devastação e deterioração atingiram o ponto determinado por Jeová. Em vez de בך, encontramos em alguns códigos. e edita a leitura בו, que é igualmente admissível. Em כּהתימך (de תּמם) a sílaba radical é alongada, em vez de ter dagesh. כּנּלתך é equivalente a כּהנלותך, um hipil sincopado por causa do ritmo (como Isa 3: 8; De 1:33 e muitas outras passagens), escrito aqui com dagesh dirmens, do verbo nâlâh, que também é atestado por Jó 15:29. A coincidência de significado com o árabe. o verbo nâl (fut. ie), para adquirir ou obter (ver Comm. on Job, em Job 15:29 e Job 30: 24-27), foi admitido pelo mais antigo dos gramáticos nacionais, Ben-Koreish, Chayug, etc. A conjectura כּכלּותך (além da qual Cappellus propôs כנלאותך) é bastante desnecessária. A peça sobre o som estabelece a punição do até então impune como o eco infalível de seu pecado.