3 Os olhos dos que veem não se fecharão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.

O segundo é um entendimento aberto, após a proibição do endurecimento. "E os olhos do que vêem não estão mais fechados, e os ouvidos da audiência prestam atenção. E o coração dos apressados ​​entende saber, e a língua dos gagos fala coisas claras com prontidão." Não são os milagres físicos previstos aqui, mas uma mudança espiritual. O presente julgamento do endurecimento será revogado: é isso que Isa 32: 3 afirma. Os defeitos espirituais, dos quais muitos sofrem, que não pertencem aos piores, serão curados: esta é a afirmação em Isa 32: 4. A forma תּשׁעינה não é o futuro de hereה aqui, como em Isaías 31: 1; Isa 22: 4; Is 17: 7-8 (no sentido de, eles não olharão mais inquietos e sem objetivo), mas de =ה = שׁעע, um futuro metaplásico deste último, no sentido de, que será manchado até ficar fechado (ver Is 29: 9; Is 6:10; cf. em Isa 44:18). Em qâshabh (cujo kal é encontrado somente aqui), veja Isa 21: 7. Os tempos que sucederam o endurecimento, de que Isaías está falando aqui, são "os últimos tempos", como Isa 6: 1-13 mostra claramente; embora, portanto, não se siga que o rei mencionado em Isa 32: 1 (como em Isa 11: 1.) seja o próprio Messias. Em Isa 32: 1, o profeta apenas afirma que Israel como uma comunidade nacional será então governado de uma maneira que agrada a Deus; aqui ele prediz que Israel, como congregação nacional, será libertado do julgamento de não ver com olhos vistos, e não ouvir com ouvidos ouvidos, e que será libertado também de defeitos de fraqueza. Os nimhârı̄m são aqueles que caem de cabeça, o precipitado, apressado ou apressado; e os עלּגים, gagos, não são escarnecedores (Isaías 28: 7., Isaías 19:20), como afirma Knobel e Drechsler, mas os que são incapazes de pensar e falar com distinção e certeza, mais especialmente sobre as coisas exaltadas de Deus . O primeiro teria agora os dons de discernimento (yâbhı̄n), perceber as coisas em sua verdadeira natureza e distinguir, sob todas as circunstâncias, aquilo que é verdadeiramente lucrativo (lâda'ath); o último seria capaz de se expressar adequadamente, com refinamento, clareza e dignidade. Tsachōth (antigo ed. Tsâchōth) significa aquilo que é leve, transparente; não apenas inteligível, mas refinado e elegante. תּמהר dá a idéia adverbial a ledabbēr (Ewald, 285, a).