6 Mensagem contra os animais do Neguebe. Passando por uma terra de aflição e de angústia, onde estão a leoa e o leão, a víbora e a serpente que ataca, levam as suas riquezas no lombo de jumentinhos, e os seus tesouros, sobre as corcovas de camelos, a um povo que de nada lhes aproveitará.

O discurso do profeta dificilmente começa, no entanto, quando um cabeçalho é introduzido do mesmo tipo que já nos encontramos várias vezes no ciclo de profecias contra as nações pagãs. Gesenius, Hitzig, Umbreit e Knobel se livram disso, pronunciando-o com um brilho baseado em um mal-entendido. Mas nada é mais genuíno em todo o livro de Isaías do que as palavras mass 'bahămōth negebh. O cabeçalho é emblemático, como os quatro capítulos dos capítulos 21, 22. E a massa '' abrange Isa 30: 6, Isa 30: 7. Em seguida, segue o comando para escrevê-lo em uma tabela por si só. O cabeçalho é parte integrante do todo menor. Isaías interrompe seu discurso para comunicar um oráculo relacionado ao tratado egípcio, que Jeová ordenou especialmente que ele entregasse à posteridade. A mesma interrupção ocorreria se eliminássemos o cabeçalho; de qualquer maneira, era Isa 30: 6, Isa 30: 7 que ele deveria escrever sobre uma mesa. Este não é um endereço para as pessoas, mas o texto preliminar, cuja aplicação é determinada posteriormente. O profeta comunica na forma de uma citação o que lhe foi revelado por Deus e depois declara o que Deus ordenou que ele fizesse com ele. Portanto, colocamos Isa 30: 6, Isa 30: 7 em vírgulas invertidas como uma citação, e reproduzimos a passagem curta, que está escrita no tom do capítulo 21, como segue: "Oráculo referente aos bois de água do sul: uma terra de angústia e confinamento, de onde a leoa e o leão, os somadores e os dragões voadores, eles carregam suas posses nos ombros dos potros de jumentos e seus tesouros nos montes de camelos, para uma nação que não aproveita nada. e, oco, eles ajudarão; por isso, chamo este Egito de boca grande que permanece imóvel ". O "boi da água do sul" é o cavalo do Nilo; e este é o emblema do Egito, a terra do sul (em Daniel e Zacarias, a Babilônia é "a terra do norte"). Bahămōth é a construção de beh bemōth (Jó 40), que é um hebraizado de uma palavra egípcia, p-ehe-mau (embora a palavra em si ainda não tenha sido encontrada), ou seja, o boi da água, ou possivelmente p -ehe-mau-t (com o artigo feminino no final, embora em hesmut, outro nome para uma fêmea, mut = t. mau significa "a mãe:" veja em Jó 40:15). O animal referido é o hipopótamo, chamado bomarino em italiano, árabe. o cavalo do Nilo ou porco aquático. O emblema do Egito em outras passagens do Antigo Testamento é o tanino, a cobra d'água ou o leviatã, o crocodilo. Em Salsa 78:31, isso é chamado chayyath qâneh, "a besta do junco", embora Hengstenberg suponha que o cavalo do Nilo se destina a isso. Isso não pode ser mantido, no entanto; mas, na passagem diante de nós, esse emblema é escolhido, apenas porque o colosso gordo, de porco e carnudo, cuja barriga quase toca o chão enquanto caminha, é uma imagem apropriada do Egito, uma terra tão arrogante e tão ansiosa para se tornar grosso e largo, e ainda assim lento para exercer-se no interesse dos outros, e não querendo sair do local. Isso também está implícito no nome rahabh-hēm-shâb. Raabe é um nome aplicado ao Egito em outras passagens também (Is 51: 9; Sl 87: 4; Sl 89:11), e que, nos sentidos atestados pelo lxx em Jó 26:12 (cf. Is 9:13) ), viz., κῆτος, um monstro marinho, monstrum marinum. Aqui, o nome tem o significado comum em outras passagens, a saber, violência, orgulho dominador, vangloriando-se (ἀλαζονεία, como um tradutor o traduz). הם é um termo de comparação, como em Gênesis 14: 2-3, etc .; o plural refere-se ao povo chamado rahabh. Portanto, o significado é: "As pessoas que se gabam, elas ficam paradas;" ou "Boast-house, eles são ociosos". Para esta terra enganadora, os embaixadores de Judá estavam indo com ricos recursos (chăyâlı̄m, opes) no ombro de potros de jumentos, e na corcunda (dabbesheth, de dâbhash, de acordo com Luzzatto relacionado a gâbhash, ser montanhoso) de camelos, sem encolher das dificuldades e perigos da estrada que atravessa o deserto, onde leões e cobras brotam aqui e agora (מהמ, neutro, como em Zep 2: 7, comp. Is 38:16; veja também Dt 8:15 ; Nm 21: 6). Através deste mesmo deserto, através do qual Deus havia liderado seus pais quando os resgatou da escravidão do Egito, eles estavam marchando para comprar a amizade do Egito, embora, na verdade, qualquer que fosse o pretexto que eles ofereciam, era apenas para enganar a si mesmos; pois a terra vaidosa nunca cumpriria as promessas que fez.