5 Os teus inúmeros inimigos serão como o pó, e a multidão dos cruéis, como a palha que voa; isso acontecerá de repente, num momento.

Até agora, chega o desdobramento do hoi. Agora segue um desdobramento das palavras da promessa, que estão no final de Isa 29: 1: "E isso me prova como Ariel". Isaías 29: 5-8: "E a multidão dos teus inimigos se tornará como pó finamente pulverizado, e a multidão dos tiranos como joio voando; e acontecerá de repente, muito de repente. De Jeová dos exércitos vem uma visitação com trovoada e terremoto e grande barulho, turbilhão e tempestade, e o resplendor de fogo devorador, e a multidão de todas as nações que se reúnem contra Ariel, e todos aqueles que assolam e afligem Ariel e sua fortaleza, serão como uma visão da noite em um sonho, e é exatamente como um homem faminto sonha, e eis que come; e quando acorda, sua alma está vazia; e, como um homem sedento, sonha e eis que bebe; e quando ele acorda, eis que ele está fraco, e sua alma está seca de sede; assim será para a multidão das nações que se reúnem contra o monte de Sião. " O exército hostil, descrito quatro vezes como hâmōn, uma multidão que geme, é totalmente aniquilado pela terrível cooperação das forças da natureza que são libertadas sobre eles (Isaías 30:30, cf. Isaías 17:13). "Aí vem uma visitação:" tippâqēd pode se referir a Jerusalém no sentido de "será visitado" em misericórdia, a saber, por Jeová agindo assim contra seus inimigos. Mas é melhor tomá-lo em um sentido neutro: "o castigo é infligido". O símile do sonho é aplicado de duas maneiras diferentes: (1) Eles se dissolverão no nada, como se tivessem apenas a mesma existência aparente de uma visão em um sonho. (2) O plano deles de tomar Jerusalém será envergonhado e tão completamente destruído quanto comer ou beber de um sonhador, que acaba sendo uma ilusão assim que ele acorda. Assim como o profeta enfaticamente combina dois substantivos da mesma raiz verbal em Isa 29: 1, e dois advérbios do mesmo verbo em Isa 29: 5; assim ele coloca צבא e צבה juntos em Isa 29: 7, o primeiro com relatingל relativo à aglomeração de um exército com a finalidade de um cerco, o segundo com um sufixo objetivo (compare Sl 53: 6) ao ataque feito por um exército lotado. Os metsōdâh de Ariel (isto é, a torre de vigia, os espéculos, de tsūd, para espionar)

é a montanha de Sião mencionada posteriormente em Isa 29: 8. ,אשׁר, como se; comp. Zac 10: 6; Jó 10:19. אוכל והנּה sem הוּא; o pronome pessoal é frequentemente omitido, não apenas na cláusula participativa principal, como neste caso (compare Isa 26: 3; Isa 40:19; Sl 22:29; Jó 25: 2; e Khler em Zac 9:12), mas também com uma pequena cláusula participativa, como em Sl 7:10; Sl 55:20 e Hab 2:10. A fome e a sede do homem acordado são atribuídas à sua nefesh (alma: cf. Isa 32: 6; Isa 5:14; Pro 6:30), apenas porque a alma é a causa da vida física, e sem ela a ação dos sentidos seria seguida por nenhuma sensação ou experiência. O estômago faminto é simplesmente o objeto da sensação, e tudo o que é sensível no organismo corporal é apenas o meio da sensação ou da sensação; o que realmente sente é a alma. A alma, logo que passa do estado onírico, para uma condição de vigília, sente que seus desejos estão mais insatisfeitos do que nunca. Assim como esse sonho, o exército do inimigo, e aquela vitória da qual é tão certa antes da batalha, desaparecem no nada.