1 Ariel, ai de Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, completem o ciclo das festas.

Isaías 29: 1 A profecia aqui passa da queda de Samaria, a coroa de flores (Is 28: 1-4), ao seu paralelo formal. Jerusalém ocupa seu lugar ao lado de Samaria, a coroa de flores, e sob o emblema de uma lareira de Deus. 'Arı̄'ēl pode, de fato, significar um leão de Deus. Ocorre nesse sentido como o nome de certos heróis moabitas (Sa2 23:20; Ch1 11:22), e o próprio Isaías usou a forma mais curta אראל para os heróis de Judá (Is 33: 7). Mas como אריאל (coração de Deus, intercambiado com הראל htiw degna, altura de Deus) é o nome dado em Eze 43: 15-16, ao altar do holocausto no novo templo, e como Isaías não podia dizer algo mais característico. Jerusalém, que Jeová tinha fogo e lareira ali (Is 31: 9); e, além disso, como Jerusalém, a cidade e a comunidade dentro da cidade teriam sido comparadas a uma leoa, e não a um leão, tomamos אריאל no sentido de ara Dei (de ארה, para queimar). O profeta começa à sua maneira peculiar, com uma grande introdução resumida, que passa por alguns passos gigantescos ao longo de todo o curso, da ameaça à promessa. Isaías 29: 1 "Ai de Ariel, de Ariel, o castelo onde Davi armaria sua tenda! Adicione ano a ano, que as festas revolvam: então afligo Ariel, e há gemidos e gemidos; e assim ela se prova para mim como Ariel. " Pelo fato de Davi fixar sua sede em Jerusalém, e depois levar a arca sagrada para lá, Jerusalém se tornou uma lareira de Deus. Em um único ano, depois de apenas mais uma rodada de festas (a ser interpretada de acordo com Isa 32:10, e provavelmente falada na Páscoa), Jeová tornaria Jerusalém uma cidade sitiada, cheia de suspiros (vahătsı̄qōthı̄, perf. Contr., com o tom no final); mas "ela se torna para mim como um Ariel", isto é, sendo qualificada através de mim, provará ser uma lareira de Deus, consumindo os inimigos como uma fornalha, ou pelo encontro deles com a destruição em Jerusalém, como madeira empilhada sobre o altar e depois consumido em chamas. A profecia passou assim por todo o terreno em poucas palavras majestosas. Começa agora desde o início, e antes de tudo expande o hoi. Isa 29: 3, Isa 29: 4 "E acampo-me em círculo em volta de ti, e te envolvo com vigias, e ergo tartarugas contra ti. E quando derrubado, falarás do chão, e a tua fala. Soará baixo do pó; e a tua voz sairá do chão como a de um demônio, e a tua voz sussurrará do pó. " Teria que ir tão longe com Ariel, antes de tudo, que seria cercado por uma força hostil e estaria no chão na maior extremidade, e depois sussurraria com uma suavidade fantasmagórica, como um moribundo ou como um espírito sem carne e ossos. Kaddūr significa sphaera, orbis, como em Isa 22:18 e no Talmud (de kâdar = kâthar; cf., kudur no nome Nabu-kudur-ussur, Nebo protege a coroa, κίδαριν), e é usado aqui poeticamente para סביב . Jerome torna quase sphaeram (de dūr, orbis). מצּב (de נצב, יצב) pode significar "firmemente plantado" (Luzzatto, immobilmente; compare shūth, Isa 2: 7); mas de acordo com o paralelo, significa um posto militar, como מצּב, נציב. Metsurōth (de mâtsōr, Deu 20:20) são instrumentos de cerco, cuja natureza só pode ser determinada conjecturalmente. Em 'ah, veja Isa 8:19; não há necessidade de considerar isso como ba'al 'ōbh.