O endereço do profeta está aqui aparentemente fechado. Mas um ingrediente essencial ainda está querendo para o segundo semestre, para fazê-lo corresponder ao primeiro. Ainda está querendo que a margem da promessa coincida com Isa 28: 5, Isa 28: 6. O profeta não deve apenas alarmar os zombadores, para que, se possível, possa arrancar alguns deles do fogo por medo (Jdg 5:23); ele também deve confortar os crentes, que se entregam como discípulos a ele e à palavra de Deus (Is 8:16). Ele faz isso aqui de uma maneira muito peculiar. Ele assumiu várias vezes o tom do mahal, mais especialmente no capítulo 26; mas aqui o consolo está vestido em um discurso parabólico mais longo, que expõe em figuras extraídas do cultivo a sabedoria disciplinar e salvadora de Deus. Isaías aqui prova ser um mestre do mahal. No tom habitual de uma música mashal, ele primeiro reivindica a atenção de seu público como professor de sabedoria. V. 23 "Empresta-me seu ouvido e ouve minha voz; assista e ouça meu endereço!" A atenção é ainda mais necessária, pois o profeta deixa seus ouvintes para interpretar e aplicar a parábola. O trabalho de um lavrador é muito múltiplo, pois ele cultiva, semeia e planta seu campo. Vv. 24-26 "O lavrador ara continuamente para semear? Para sulcar e arar a sua terra? Não é assim: quando ele nivela a superfície dela, ele espalha semente de papoula negra, e espalha cominho, e coloca o trigo em fileiras, e cevada na peça designada e soletrada na sua borda? E Ele o instruiu a agir corretamente: seu Deus lhe ensina ". A lavoura (chârash) que abre o solo, ou seja, aumenta em sulcos, e a angústia (sidd )d) que quebra os torrões, ocorre para se preparar para a semeadura e, portanto, não interminavelmente, mas apenas pelo tempo necessário. prepare o solo para receber a semente. Quando os sulcos das sementes são desenhados na superfície nivelada do solo (shivvâh), começam a semeadura e o plantio; e isso também ocorre de várias maneiras, de acordo com os diferentes tipos de frutas. Qetsach é a papoula preta (nigella sativa, árabe. Habbe soda, assim chamada por suas sementes negras), pertencente às ranunculáceas. Kammōn foi o cominho (cinum cyminum) com sementes aromáticas maiores, Ar. kammūn, nenhum deles é nossa passagem comum (Kmmel, carum). O trigo que ele semeia cuidadosamente em fileiras (sōrâh, ordo; ad ordinem, como é traduzido por Jerônimo), ou seja, ele não o espalha sem cuidado, como os outros dois, mas coloca os grãos cuidadosamente nos sulcos, porque, caso contrário, quando eles surgiram, se reuniram e se sufocaram. Nismân, como sōrâh, é um acc. loci: a cevada é semeada em um pedaço do campo especialmente marcado para ela, ou especialmente decorado com sinais (sı̄mânı̄m); e kussemeth, a grafia (ζειά, também mencionada por Homer, Od. iv 604, entre trigo e cevada), ao longo da borda, de modo que a grafia forma a borda do campo de cevada. É por instinto divino que o lavrador age dessa maneira; pois Deus, que estabeleceu a agricultura na criação (ou seja, Jeová, não Osíris), também deu entendimento aos homens. Este é o significado de v'yisserō lammishpât: e (como podemos ver de tudo isso) Ele (seu Deus: o assunto será dado posteriormente na segunda cláusula) o levou (Pro 31: 1) para a direita (isto é a tradução adotada por Kimchi, enquanto outros comentaristas foram enganados por Jer 30:11 e, por último, Malbim Luzzatto, "Cosi Dio con giustizia corregge"; ele teria feito melhor, no entanto, com moderação).