4 A terra chora e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.

Que este é o caso é evidente em Isa 24: 4-9, onde o estado amaldiçoado para o qual a terra é trazida é descrito mais completamente, e a causa disso é dada. "Abatida, murcha é a terra; desbotada, desperdiçada é o mundo; desbotada, eles têm, o principal dos povos da terra. E a terra se tornou perversa entre seus habitantes; pois transgrediram revelações, nada a ordenança quebrou a aliança eterna, e por isso a maldição devorou ​​a terra, e os que nela habitaram expiaram; por isso os habitantes da terra murcharam e restaram muito poucos mortais. seco, todo o gemido alegre. O alegre som de tabrets é silencioso; o barulho dos que se alegram cessou; o som alegre do violão é silencioso. Eles não bebem vinho com uma música; o gosto é amargo para aqueles que bebem isto." "O mundo" (tēbēl) é usado aqui em Isa 24: 4, como em Isa 26: 9 (sempre na forma de um nome próprio e sem o artigo), como um paralelo à "terra" (hâ'âretz ), com a qual alterna ao longo deste ciclo de profecias. É usado poeticamente para significar o globo, e isso sem limitação (mesmo em Isaías 13:11 e Isaías 18: 3); e, portanto, "a terra" também deve ser entendida aqui em seu sentido mais abrangente (em um sentido diferente, portanto, de Isa 33: 9, que contém o mesmo jogo de sons). A terra está afundada em luto e se tornou como uma planta desbotada, seca com o calor; estão incluídos os mais altos do povo da terra (merom; abstr. pro concr., como câd em Isa 5:13; Isa 22:24) (עם é usado, como em Isa 42: 5; Isa 40: 7, para significar humanidade, isto é, homem em geral). אמללוּ (para a forma, ver Comm. On Job, em Job 18: 16-19) fica em meia pausa, o que lança a noção subjetiva que se segue em maior destaque. É o castigo dos habitantes da terra que a terra tem que compartilhar, porque compartilhou da maldade daqueles que nela vivem: chânaph (não relacionado ao tânaph) significa ser degenerado, ter decidido o que é o mal (Is 9:16), para ser mau; e, nesse sentido intransitivo, aplica-se à terra, que se diz ser afetada pela culpa de conduta ímpia e imprudente, mais especialmente por culpa de sangue (Sl 106: 38; Núm 35:33; compare o uso transitivo em Jer. 3: 9). A conduta perversa dos homens, que fez com que a Terra também se transformasse em cânfora, é descrita em três frases curtas, rápidas e involuntariamente excitadas (compare Isa 15: 6; Isa 16: 4; Isa 29:20; Isa 33: 8; também Isa 24: 5; Isa 1: 4, Isa 1: 6, Isa 1: 8; no livro de Isaías, no entanto, só encontramos isso em Joe 1:10, e possivelmente Jos 7:11). Entendendo "a terra", como fazemos em um sentido geral, "a lei" não pode significar meramente a lei positiva de Israel. O mundo gentio também possuía um torâh ou ensinamento divino, que continha uma abundância de instruções divinas (thōrōth). Eles também tinham uma lei escrita em seus corações; e foi com toda a raça humana que Deus concluiu uma aliança na pessoa de Noé, numa época em que as nações não tinham nenhuma delas sequer existindo. Esta é a explicação dada até pelos comentaristas judeus; no entanto, não devemos esquecer que Israel foi incluído entre os transgressores, e a escolha da expressão foi determinada por isso. Com a expressão "portanto", a profecia passa do pecado para o castigo, como em Isaías 5:25 (cf. Is 5:24). אלה é a maldição de Deus denunciada contra os transgressores de Sua lei (Dan 9:11; compare Jer 23:10, que se baseia nisso, e a partir da qual אבלה foi introduzido nesta passagem em alguns códices e edições). A maldição de Deus devora, pois é fogo, e isso de dentro para fora (ver Isa 1:31; Isa 5:24; Isa 9:18; Isa 10: 16-17; Isa 29: 6; Isa 30:27. , Isa 33: 11-14): chârū (milel, já que pashta é um post post.), Do chârar, eles são queimados, exusti. Com relação a ויּאשׁמוּ, dificilmente é necessário observar que ele não pode ser rastreado até אשׁם = ישׁם, שׁמם; e o dos dois significados, culpam contrahere e culpam sustinere, tem o último significado aqui. Não devemos ignorar a marca genuína de Isaías aqui na descrição do desaparecimento dos homens até um pequeno remanescente: נשׁאר (שׁאר) é a palavra permanente usada para denotar isso; (ר (usado em relação ao número aqui e em Isa 16:14; e em relação ao tempo em Isa 10:25 e Isa 29:17) é exclusivamente de Isaías; e אנושׁ é usado no mesmo sentido que em Isa 33: 8 (cf. Isa 13:12). Em Isa 24: 7, somos lembrados de Joel 1 (nas frases curtas, veja Isa 29:20; Isa 16: 8-10); em Isa 24: 8, Isa 24: 9, qualquer pessoa familiarizada com o estilo de Isaías lembrará não apenas Isa 5:12, Isa 5:14, mas também uma infinidade de outros paralelos. Nos contentamos em apontar para עלּיז (que pertence exclusivamente a Isaías, e é retirado de Isa 22: 2 e Isa 32:13 em Zep 2:15 e de Isa 13: 3 em Zep 3:11); e para basshir (com música alegre) até Isa 30:32 (com o bater da bateria e o violão), junto com Isa 28: 7. A imagem é elegíaca e permanece tanto tempo sobre o vinho (cf. Is 16: 1-14), apenas porque o vinho, tanto como uma produção natural quanto na forma de bebida, é o mais emocionante para todos os corações. dons naturais de Deus (Sl 104: 15; Jdg 9:13). Todas as fontes de alegria e alegria são destruídas; e mesmo se ainda resta muito do que deve ser desfrutado, o gosto dos próprios homens o transforma em amargura.