Este apelo não é feito em vão. Isa 24:16. "Da fronteira da terra ouvimos canções: Louvado seja o Justo!" Sem dúvida, parece natural o suficiente entender o termo tzaddı̄k (justo) como se referindo a Jeová; mas, como observa Hitzig, Jeová nunca é chamado "o Justo" de uma maneira tão absoluta como esta (compare, porém, Sl 112: 4, onde ocorre em conexão com outros atributos, e Êx 9:27, onde está numa relação antitética); e além disso, Jeová dá צבי (Is 4: 2; Is 28: 5), enquanto כבוד, e não ,בי, é atribuído a ele. Portanto, devemos tomar a palavra no mesmo sentido que em Isaías 3:10 (cf. Hab 2: 4). A referência é à igreja dos homens justos, cuja fé suportou o fogo do julgamento da ira. Em resposta à sua convocação ao louvor de Jeová, eles o respondem em cânticos desde a fronteira da terra. A terra é aqui vista como uma roupa espalhada; cenaph é a ponta ou a borda da roupa, os extremos extremos leste e oeste (compare Isa 11:12). Daí a igreja do futuro capta o som dessa canção agradecida, ecoando de uma para a outra.
O profeta se sente "em espírito" como membro desta igreja; mas de repente ele se dá conta dos sofrimentos que antes de tudo serão superados, e que ele não pode ver sem compartilhar o próprio sofrimento. "Então eu disse: Arruina-me! Arruina-me! Ai de mim! Ladrões roubam e roubam, eles roubam como ladrões. Horror, e cova, e armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra! E chega a passa, quem foge das notícias de horror cai na cova, e quem escapa da cova é apanhado na armadilha; porque os alçapões do alto se abrem, e os firmes fundamentos da terra tremem. é rasgado em pedaços; a terra arrebenta, está despedaçada; a terra treme, cambaleia; a terra cambaleia como um homem bêbado, e balança como uma rede; e o peso do pecado pressiona sobre ela; e cai e sobe. de novo não." A expressão "Então eu disse" (cf. Is 6,5) permanece aqui na mesma conexão apocalíptica que em Ap 7:14, por exemplo. Ele disse naquele momento em estado de êxtase; de modo que quando ele se comprometeu a escrever o que tinha visto, o ditado era coisa do passado. A salvação final segue um julgamento final; e, olhando para trás, ele explode na exclamação da dor: râzı̄-lı̄, consumo, passando para mim (ver Isa 10:16; Isa 17: 4), ou seja, preciso perecer (rzi é uma palavra da mesma forma que kâli, shâni, 'âni; literalmente, é um adjetivo neutro que significa emaciatum = macies; Ewald, 749, g). Ele vê um povo terrível e sedento de sangue atacando homens e lojas (compare Isa 21: 2; Isa 33: 1, para o jogo da palavra com בגד, raiz גד, cf., κεύθειν τινά τι, tecte agere, isto é, de atrás, traiçoeiramente, como assassinos). A exclamação "Horror e cova" etc. etc. (que Jeremias aplica em Jer 48: 43-44, à destruição de Moabe pelos caldeus) não é uma invocação, mas simplesmente um enunciado profundamente agitado do que é inevitável. No poço e na armadilha, há uma comparação implícita entre homens e animais, e do inimigo aos esportistas (cf. Jer 15:16; Lam 4:19; yillâcēr, como em Isa 8:15; Isa 28:13). O inל em ךליך é exatamente o mesmo que em Jdg 16: 9 (cf. Is 16: 9). Aqueles que deveriam fugir assim que chegassem as notícias horríveis (min, como em Isa 33: 3) não escapariam à destruição, mas seriam vítimas de uma forma, se não de outra (o mesmo pensamento que achamos expresso duas vezes em Amo 5: 19, e ainda mais plenamente em Isa 9: 1-4, bem como em um tom mais terrivelmente exaltado). Observe, no entanto, quão misterioso é o fundo desses instrumentos humanos de punição, sugeridos pela palavra bōgdim (ladrões). A idéia de que o julgamento é um ato direto de Jeová fica em primeiro plano e governa o todo. Por esse motivo, é descrito como uma repetição do dilúvio (para as janelas abertas ou os alçapões do firmamento, que permitem que os grandes corpos de água acima deles desçam do alto sobre a terra, aponte para Gênesis 7:11 e Gênesis 8: 2, cf. Sl 78:23); e isso implica indiretamente sua universalidade. Também é descrito como um terremoto. "Os fundamentos da terra" são os suportes internos sobre os quais repousa a crosta visível da terra. A maneira pela qual a terra em seu primeiro tremor se rompe, depois explode e depois cai, é pintada para o ouvido pelas três formas reflexivas em Isa 24:19, juntamente com seus gerúndios, que mantêm cada estágio do processo da catástrofe vividamente diante da mente. Aparentemente, רעה é um erro da caneta para רע, se não é realmente um n. actionis em vez do inf. absol. como em Hab 3: 9. A acentuação, no entanto, considera o ah como uma adição inesgotável, e a forma, portanto, como uma gerundiva (como kob em Nm 23:25). A forma reflexiva התרעע não é o hithpalel de רוּע, vociferari, mas o hithpoel de רעע (רצץ), frangere. O jogo triplo com as palavras seria manso, se as próprias palavras formassem um anticlímax; mas é realmente um clímax ascendente. A terra antes de tudo recebe aluguéis; então, escancarado, ele explode; e finalmente balança de um lado para o outro mais uma vez e cai. Não é mais possível manter a posição vertical. Sua maldade o pressiona como um fardo (Is 1: 4; Sl 38: 5), de modo que agora ele cambaleia pela última vez como um homem bêbado (Is 28: 7; Is 29: 9) ou como uma rede (Isa 1: 8), até que caia para nunca mais se levantar.