1 Ai da terra do zumbido de asas, que está além dos rios da Etiópia;

A submissão da Etiópia a Jeová - Isa 18: 1-7

A noção de que Isa 18: 4-6 contém um relato do julgamento de Jeová sobre a Etiópia é bastante insustentável. O profeta está aqui prevendo a destruição do exército de Senaqueribe da maneira usual e de acordo com o cumprimento real (Is 37:36). A visão que Hofmann adotou dos expositores judeus - a saber, que as pessoas tão estranhamente descritas no início e no final da profecia é a nação israelense - é igualmente insustentável. É a Etiópia. Tomando esses dois fatos juntos, a conclusão a que chegamos é que o profeta está aqui predizendo o efeito que será produzido na Etiópia pelo julgamento que Jeová está prestes a infligir a Assur. Mas é totalmente improvável que a profecia caia depois da expedição assíria contra o Egito (como Schegg supõe), ou que os embaixadores etíopes mencionados aqui sejam enviados a Judá para procurar amizade e ajuda (como Ewald, Knobel, Meier e Thenius). manter). A expedição ainda era iminente, e isso contra Judá era o meio para esse fim. Os embaixadores não são enviados para Judá, mas levam ordens com o mais emocionante despacho para todas as províncias sob o domínio etíope. O reino etíope é jogado na maior excitação diante da invasão assíria que se aproxima, e os mensageiros são enviados para aumentar a milícia. Naquela época, os dois egípcios eram governados pela dinastia etíope (ou vigésimo quinto), Sabako, o etíope, tendo-se tornado mestre do país no Baixo Nilo.

O rei do Egito que era contemporâneo de Senaqueribe era o Tirhaka do Antigo Testamento, os Tarakos de Maneto e os Tearkon de Estrabó - um grande conquistador, segundo Megasthenes, como Sesostris e Nabucodonosor, que realizou suas conquistas até o Pilares de Hércules (Estrabão, xv 1, 6). Isso explica a descrição estranhamente sã dada em Isa 18: 2, Isa 18: 7 do povo etíope, que tinha a reputação universal na antiguidade de força e invencibilidade gigantescas. É impossível determinar o período de tempo que interveio entre a composição da profecia e o décimo quarto ano do reinado de Ezequias, em que o exército assírio iniciou a expedição de Judá ao Egito. O evento que a profecia prediz - a saber, que o julgamento de Jeová sobre Assur seria seguido pela submissão da Etiópia a Jeová - foi cumprido apenas parcial e provisoriamente (Ch2 32:23). E não há nada que nos surpreenda nisso, visto que nas profecias proferidas antes da destruição da Assíria, esta sempre se apresentava à mente do profeta como o reino do mundo; e, consequentemente, a profecia também tinha uma característica escatológica, que ainda permanecia para uma realização futura e remota.

Isaías 18: 1

A profecia começa com hoi, que nunca significa heus, mas sempre vae (ai). Aqui, porém, difere de Isaías 17:12, e é uma expressão de compaixão (cf. Is 55: 1; Zac 2:10) e não de raiva; pelo fato de a poderosa Etiópia ser oprimida pelo ainda mais poderoso Assur, é uma humilhação que Jeová preparou para o primeiro. Isa 18: 1, Isa 18: 2: "Ai da terra do zumbido de asas, que fica além dos rios de Cush, que envia embaixadores ao mar e em barcos de papiro sobre a face das águas". A terra de Cush começa, de acordo com Eze 29:10 (cf. Is 30: 6), onde termina o Alto Egito. O Sevēneh (Aswân), mencionado por Ezequiel, é o ponto de fronteira no qual o Nilo entra em Mizraim propriamente dito, e que ainda é um depósito de mercadorias vindas do sul ao longo do Nilo. Os naharē-Cush (rios de Cush) são principalmente aqueles que cercam o Cushite Seba (Gênesis 10: 7). Este é o nome dado ao atual Sennr, a ilha meroítica que fica entre o Nilo Branco e Azul (os Aspospos de Ptolomeu, ou o atual Bahr el-Abyad e as Astaboras de Ptolomeu, ou o atual Bahr el-Azrak) . Segundo as pesquisas mais recentes, mais especialmente as de Speke, o Nilo Branco, que se eleva no lago de Nyanza, é a principal fonte do Nilo. O último, e o Nilo Azul, cuja confluência (makran) com ele ocorre em lat. 15 25, são alimentados por muitas correntes tributárias maiores ou menores (além de torrentes nas montanhas); o Nilo Azul ainda mais do que o próprio Nilo. E essa abundância de água na terra ao sul de Sevēnēh, e ainda mais ao sul além de Seba (ou Mero), poderia muito bem ter sido conhecida pelo profeta como um fato geral. A terra "além dos rios de Cush" é a terra delimitada pelas fontes do Nilo, ou seja, (incluindo a própria Etiópia no sentido mais estrito da palavra) a terra sul sob o domínio etíope, que fica ainda mais fundo no coração do país. , a terra de suas tribos auxiliares africanas, cujos nomes (que provavelmente incluem os núbios e abissínios posteriores), conforme dados em Cl 12: 3; Nah 3: 9; Ezequiel 30: 5; Jer 46: 9, suponha uma minúcia de informações que ainda não foram obtidas pela pesquisa moderna.

A essa Etiópia, que é designada por seus limites mais distantes (compare Zep 3:10, onde Wolff, em seu livro de Judith, supõe erroneamente que a Mídia seja entendida como o Cush Asiático), os profetas dão o nome estranho de eretz tziltzal cenâp. Isso foi interpretado como significando "a terra das asas de um exército com armas em conflito" por Gesenius e outros; mas cenâphaim não ocorre nesse sentido, como 'agappim em Ezequiel. Outros a tornam "a terra do barulho das ondas" (Umbreit); mas os cenafaim não podem ser usados ​​em águas, exceto em uma conexão como Isa 8: 8. Além disso, tziltzal não é uma palavra onomatopoética adequada nem para o choque de armas nem para o ruído das ondas. Outros, novamente, a tornam "a terra da dupla sombra" (Grotius, Vitringa, Knobel e outros); mas, por mais apropriado que esse epíteto seja para a Etiópia como uma terra tropical, é muito perigoso tomar a palavra em um sentido que não seja sustentado pelo uso da língua; e a mesma objeção pode ser feita contra a "terra da defesa distante" de Luzzatto. O bombardeio também sugeriu outra objeção - a de que a sombra lançada mesmo em terras tropicais não é dupla, caindo ao norte e ao sul ao mesmo tempo e, portanto, não pode ser descrita figurativamente como de asa dupla. Tziltzal cenâphaim é o zumbido das asas dos insetos, com os quais o Egito e a Etiópia se aglomeravam devido ao clima e à abundância de água: צלצל, constr. צלצל, zumbido, estridor, um significado primário a partir do qual os outros três significados da palavra prato, arpão (um dardo zunido) e gafanhoto

  • são derivados. Em Isaías 7:18, as forças do Egito são chamadas "a mosca do fim dos rios do Egito". Aqui o Egito e a Etiópia são chamados de terra do zumbido de asas, na medida em que o profeta tinha em mente, sob a designação de enxames de insetos, enxames heterogêneos de pessoas diferentes incluídas neste grande reino que eram tão fabulosamente estranhas para um asiático. . Nesse grande reino, os mensageiros passavam de um lado para o outro em suas grandes águas em barcos de papiro (em Goma, Copta. Goma, Talm. Goma, veja Jó 8:11), βαρίδες παπύριναι (βαρίς, do bari egípcio) , bali, um barca). Em navios como estes, e com equipamento egípcio, eles foram até a remota ilha de Taprobane. Os barcos foram feitos para bater palmas juntos (pilcatiles), de modo a serem transportados além das cataratas (Parthey on Plutarch. De Iside, pp. 198-9). E é para esses mensageiros em seus barquinhos de papel que o apelo do profeta é dirigido.

Ele os manda para casa; e o que eles devem dizer ao seu próprio povo é generalizado em um anúncio para toda a terra. "Ide, mensageiros rápidos, para o povo estendido e polido, para o povo terrível longe do outro lado, para a nação de comando sob comando e pisando, cujas terras atravessam os rios. Todos vós possuidores do globo e habitantes da terra, quando uma bandeira se erguer sobre as montanhas, olhe; e quando tocarem as trombetas, ouçam! " Aprendemos do que se segue ao que é que a atenção da Etiópia e de todas as nações da terra é direcionada: é a destruição de Assur por Jeová. Eles devem comparecer, quando observam os dois sinais, a bandeira e o toque da trombeta; esses são momentos decisivos. Como Jeová estava prestes a libertar o mundo do poder conquistador da Assíria, contra o qual o reino etíope estava agora convocando todos os meios de legítima defesa, o profeta envia os mensageiros para casa. Seu próprio povo, para o qual ele os envia para casa, é elaboradamente descrito. Eles são memusshâk, estendidos, isto é, muito altos (lxx ἔθνος μετέωρον), assim como se diz que os sabaeanos estavam em Isa 45:14. Eles também são mōrât = memorât (Ges. 52, Anm. 6), suavizados, politus, ou seja, não são desfigurados por um feio crescimento de pêlos, ou então, sem nenhuma referência à depilação, mas com referência à cor de bronze de pele lisa e brilhante com frescura saudável. A descrição que Heródoto dá aos etíopes, μέγιστοι καὶ κάλλιστοι ἀνθρώπων πάντων (iii. 20), responde bastante a esses dois primeiros predicados. Eles ainda são descritos, com referência à ampla extensão de seu reino, que alcançou o mais remoto sul, como "a terrível nação והלאה מן־הוּא", ou seja, a partir deste ponto, onde o profeta se encontra com os mensageiros, mais longe (compare Sa1 20: 21-22, mas não Sa1 18: 9, onde a expressão tem um significado cronológico, o que seria menos adequado aqui, onde tudo é tão pictórico e que também deve ser rejeitado, porque מן־ הוּא não pode ser equivalente a הוּא מאשׁר; cf. Na 2: 9). Podemos ver em Isa 28:10, Isa 28:13, que kâv (kăv, com acusativos de conexão e antes de makkeph), uma linha de medição ou nivelamento, significa, quando usado pelo profeta com a reduplicação que ele emprega aqui: é um povo de "comando sob comando" - isto é, uma nação comandante; (de acordo com Ewald, Knobel e outros, kâv é equivalente ao kūwe árabe, força, uma nação de força dupla ou gigantesca.) "Um povo de pisar" (sc., de outros; mebūsah é um segundo genitivo para goi ), ou seja, aquele que subjuga e pisoteia onde quer que apareça. Todos esses são predicados distintos - uma nação de grandeza imponente, uma nação dominante e conquistadora. O último predicado exalta sua terra fértil. בּזא não tomamos no sentido de diripere, ou como equivalente a bâzaz, como מאס, derreter, equivalente a masas, mas no sentido de findere, isto é, como equivalente a בזע, como גּמא, sip = גּמע. Pois não é um elogio dizer que uma terra é varrida ou lavada pelos rios. Bttcher, que está errado ao descrever este capítulo como "talvez o mais difícil em todo o Antigo Testamento", compara muito apropriadamente a expressão usada por Heródoto (ii. 108), κατετμήθη ἡ Αἴγυπτος. Mas por que essa elaboração estranha em vez do simples nome? Há uma ironia divina no fato de que uma nação tão grande e gloriosa, e (embora não sem razão, considerando seus dons naturais) tão cheia de autoconsciência, deva ser lançada em uma agitação tão violenta na perspectiva do perigo que ameaçava e deveria fazer esforços tão árduos para evitar esse perigo, quando Jeová, o Deus de Israel, estava prestes a destruir o próprio poder ameaçador em uma noite e, conseqüentemente, todos os cuidados e problemas da Etiópia eram totalmente desnecessários.