- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
O profeta então continua na linguagem da previsão. "Aqueles que te vêem, olhando para ti, olham para ti, pensativo: é este o homem que pôs a terra tremendo e os reinos tremendo? Que fez do mundo um deserto, destruiu suas cidades e não libertou seus prisioneiros. ) casa?" A cena não está mais em Hades (Knobel, Umbreit). Aqueles que estão falando, assim, não têm mais o caldeu diante deles como uma mera sombra, mas como um cadáver não enterrado que caiu em corrupção. Como tēbēl é feminino, os sufixos em Isa 14:17 devem se referir, de acordo com uma constructio ad sensum, ao mundo que se transformou em um deserto (midbâr). Pâthach, para abrir, nomeadamente fechaduras e grilhões; aqui, com baithâh, é equivalente a liberar ou deixar ir (sin. shillēach, Jer 50:33). Pelos "prisioneiros" os exilados judeus são principalmente destinados; e foi a libertação deles que nunca entrou na mente do rei da Babilônia.