8 O SENHOR Deus jurou por si mesmo, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos: Detesto a arrogância de Jacó e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que há nela.

Essa ameaça é realizada ainda mais em Amo 6: 8-11. Amo 6: 8. "O Senhor Jeová jurou por si mesmo, é a palavra de Jeová, o Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó e os seus palácios que odeio; abandono a cidade e a sua plenitude. Am 6: 9. acontecerá que, se forem deixados homens em casa, eles morrerão. Am 6:10 E quando seu primo o levantar, e quem o enterra, para tirar os ossos da casa, e diz: ao que está no canto mais distante da casa: Ainda há alguém contigo? e ele diz: Nenhum, então ele dirá: Cala-te, porque o nome de Jeová não deve ser invocado. Am 6:11. eis que o Senhor ordena, e os homens ferem a grande casa em ruínas, e a pequena casa em arrepios. " A fim de mostrar aos seguros deboche a terrível severidade dos julgamentos de Deus, o Senhor anuncia ao Seu povo com um juramento solene a rejeição da nação que é tão confiante em seu próprio poder (cf. Am 6:13). O juramento é executado aqui como em Amo 4: 2, com essa exceção, que em vez de ב ו, temos בּנפשׁו no mesmo sentido; pois a nefesh de Jeová, Seu ser mais íntimo ou eu, é Sua santidade. מתאב, com o gutural suavizado, para מתעב. O particípio descreve a aversão como um sentimento contínuo e duradouro, e não como uma emoção apenas passageira. גּאון יעקב, a grandiosidade ou orgulho de Jacó, ou seja, tudo de que Jacó se orgulha, a verdadeira e imaginária grandeza e orgulho de Israel, que incluíam os palácios dos grandes homens voluptuosos, pelo que são colocados em paralelismo com גאון יע . Essa glória de Israel, Jeová abomina, e Ele a destruirá abandonando a cidade (Samaria), e tudo o que a enche (casas e homens), aos inimigos a serem destruídos. עאון יע, desistir do inimigo, como em Deu 32:30 e Oba 1:14; não cercar, para o qual וּמלאהּ é inadequado. As palavras não apenas ameaçam cercar ou cercar, mas também conquistar e (Am 6:11) a destruição da cidade. E então, mesmo que haja dez em uma casa, todos eles perecerão. א peopleים: pessoas, homens. Dez em uma casa é um número grande, que o profeta assume como número, para dar uma ênfase mais forte ao pensamento de que ninguém escapará da morte. Este pensamento é ainda mais explicado em Amo 6:10. Um parente entra na casa para enterrar sua relação de sangue falecida. O sufixo para refersאו refere-se à idéia envolvida em מתוּ, um homem morto. Dod, literalmente o irmão do pai, aqui qualquer relação próxima cujo dever era cuidar do enterro dos mortos. ףרף para משׂרף, o queimador, isto é, o sepultador dos mortos. Os israelitas estavam de fato acostumados a enterrar seus mortos, e a não queimar os cadáveres. A descrição do enterro como mesârēph (um queimador) supõe, portanto, a ocorrência de tantas mortes que é impossível enterrar os mortos, cujos corpos são obrigados a serem queimados, com o objetivo de impedir que o ar seja poluído pelo fogo. decomposição dos cadáveres. É claro que a queima não ocorreu na casa, como Hitzig erroneamente deduz de להוציא עצמים; pois םים denota o cadáver aqui, como em Êx 13:19; Jos 24:32 e Kg2 13:21, e não os diferentes ossos dos mortos que permaneceram sem decomposição ou queima. O funcionário agora pergunta à última pessoa viva da casa, que foi até os fundos da casa para salvar sua vida, se ainda há alguém com ele, quem ainda mora na casa fora de si e recebe a resposta, אפס (Adv.), "Nada mais;" Então ele lhe disse: "Fique quieto", respondendo ao nosso silêncio! porque ele tem medo de que, se continuar falando, possa invocar o nome de Deus ou orar pela misericórdia de Deus; e ele explica suas palavras acrescentando: "O nome de Jeová não deve ser mencionado." Não é Amós quem acrescenta essa explicação, mas a relação. Tampouco contém "as palavras de quem se desespera com um futuro melhor, e cuja mente é oprimida pelo peso dos males existentes, como se ele dissesse, as orações não teriam utilidade, pois nós também devemos morrer" (Lievl. , Ros.). לא להזכּיר, "não pode (não pode) ser mencionado", seria inadequado como uma expressão de desespero. Antes, indica o medo de que, pela invocação do nome de Deus, os olhos de Deus sejam atraídos para este último remanescente, e ele também seja vítima do julgamento da morte. Esse julgamento o Senhor realiza não apenas por uma peste que irrompe durante o cerco, e se enfurece por toda parte (não há motivo para tal limitação das palavras), mas também por espada e praga durante o cerco e conquista da cidade. Pelo motivo atribuído à ameaça em Amo 6:11, aponta para o último. Linksי liga as palavras ao pensamento principal em Am 6:11, ou mesmo Am 6:10: "Quando o Senhor entregar a cidade e tudo o que a enche, todos eles perecerão; pois eis que Ele ordena, ordena o inimigo. (a nação em Am 6:14), e ferirá em pedaços as casas, grandes e pequenas. " O singular הבּית é usado com generalidade indefinida: toda casa, grande e pequena (cf. Am 3:15).