A segunda palavra do Senhor recorda à lembrança do povo a desobediência dos pais e suas conseqüências, a saber, o julgamento do exílio, como um exemplo de advertência. A introdução do nome do profeta no cabeçalho em Zac 7: 8 não justifica a estranha opinião de Schmieder e Schlier - a saber, que nosso profeta está aqui reproduzindo as palavras de uma antiga Zacarias que viveu antes do cativeiro - mas é apenas para ser atribuído a uma variação na forma de expressão. Essa palavra divina era a seguinte: Zac 7: 9. "Assim falou o Senhor dos exércitos, dizendo: Execute juízo da verdade, e mostre amor e compaixão um ao outro. Zac 7:10. E viúvas e órfãos, estrangeiros e destituídos não oprimem; e não meditem em seu coração o dano Zac 7:11, mas recusaram-se a comparecer e ofereceram um ombro rebelde, e endureceram os ouvidos para que não ouvissem Zac 7:12, e fizeram seu coração diamante, para que não ouvissem a lei. e as palavras que Jeová dos exércitos enviou pelo Seu Espírito por meio do ex-profeta, de modo que grande ira veio de Jeová dos exércitos. " כּה אמר deve ser considerado um pretérito aqui, referindo-se ao que Jeová fez com que fosse proclamado ao povo antes do cativeiro. O núcleo deste anúncio consistia no apelo ao povo, para manter os preceitos morais da lei, para praticar o verdadeiro amor do próximo na vida pública e nas relações privadas. Mishpat 'ĕmeth, julgamento da verdade (cf. Eze 18: 8), é uma administração da justiça que simplesmente fixa os olhos nas circunstâncias reais de qualquer disputa, sem nenhuma consideração pessoal, e as decide de acordo com a verdade. Para o fato em si, compare Êx 22:20, Êx 22:21; Êx 23: 6-9; Lev 19: 15-18; Deu 10: 18-19; Deu 24:14; Isa 1:17; Jr 7: 5-6; Jr 22: 3; Ezequiel 18: 8; Os 12: 7, etc. רעת אישׁ אחיו, o ferimento de um homem que é seu irmão (como em Gênesis 9: 5); não "ferir um ao outro", o que supõe uma transposição do אישׁ = אישׁ רעת אחיו. Em Zac 7:11, Zac 7:12, é descrita a atitude do povo em relação a essas advertências de Deus. Nâthan khorth sōrereth: dar ou oferecer um ombro rebelde, como em Neh 9:29. A figura é emprestada de um boi, que não permitirá que um jugo seja colocado sobre o pescoço (cf. Os 4:16). Tornar os ouvidos pesados (hikhbı̄d), longe da audição, ou seja, para que eles não ouçam (cf. Is 6:10). Para fazer o diamante do coração (shâmı̄r), ou seja, tão duro quanto o diamante. Um coração de pedra é um coração não suscetível a impressões (cf. Eze 11:19). O parente antes de shâlach refere-se aos dois substantivos nomeados antes, a saber, târâh e debhârım, embora não precisemos, por esse motivo, tê-lo no sentido geral de instrução. Deus também enviou a lei ao povo por meio dos profetas, ou seja, os levou a pregá-la e imprimi-la em seus corações. A conseqüência desse obstáculo do povo foi que "surgiu uma grande ira de Jeová" (cf. Zac 1: 2; Rs 2: 27).
Essa ira é descrita em Zac 7:13, Zac 7:14. Zac 7:13. "E aconteceu que, como ele chorou e eles não ouviram, assim eles clamarão e eu não ouvirei", disse o Senhor dos exércitos. Zac 7:14. E os espalharei com um turbilhão sobre todas as nações que não ouviram conhecê-los, e a terra é assolada por trás deles, para que ninguém passe de um lado para o outro. E assim fizeram da terra escolhida um deserto ". A forma do endereço muda em Zac 7:13. Enquanto no protasis o profeta ainda está falando de Jeová na terceira pessoa, na apodose ele apresenta Jeová como falando (assim eles chorarão, e eu etc.) e anunciando a punição, que Ele infligirá aos rebeldes e já infligidos em seu cativeiro. Este endereço de Deus é continuado em Zac 7:14 até וּמשּׁב. A opinião de que o endereço termina com לא ידעוּם e que והארץ começa a conta do cumprimento do propósito de punir não diverge tanto da circunstância que, nesse caso, as duas últimas cláusulas de Zac 7:14 diga essencialmente a mesma coisa, como com o fato de que והארץ וגו, por sua própria forma, não pode ser tomado como uma conta do cumprimento do propósito divino. O nâshammâh perfeito nesta cláusula não impede a conexão com a precedente, mas é usado para definir a devastação como um fato completo: a terra será (não se tornará) um desperdício. A imposição do castigo é expressa em Zac 7:13 na forma de um talio divino. Como eles não deram ouvidos à palavra de Deus, assim Deus, quando o invocam, especialmente em perigo (cf. Os 5:15), também não ouvem (cf. Jr 11:11), mas os agitam como um tempestade sobre as nações. A forma אסערם é a primeira pessoa. imperfeito. piel para אסערם ou אסערם e aramaico (cf. Ges. 52, 2, Anm. 2). Sobre as nações que eles não conhecem e que, portanto, não terão piedade nem compaixão deles, compare Jer 22:28; Jeremias 16:13. מעבר וּמשּׁב (cf. Zac 9: 8), que ninguém vai e volta na terra desolada; lit., se afasta de um lugar e volta novamente (cf. Êx 32:27). Na cláusula ויּשׂימוּ וגו, o resultado da obstinação obstinada dos pais é brevemente declarado: Eles fizeram a terra da escolha um deserto ('erets chemdâh, como em Jeremias 3:19 e Sl 106: 24), para que tenham trouxe sobre a terra toda a calamidade que agora é lamentada nos dias de jejum.