4 Assim diz o SENHOR, meu Deus: Cuida das ovelhas destinadas para a matança,

Esta seção contém um ato simbólico. Por ordem de Jeová, o profeta assume o cargo de pastor sobre o rebanho e o alimenta, até ser compelido por sua ingratidão a quebrar o cajado de seu pastor e a abandonar o rebanho para a destruição. Este ato simbólico não é uma ficção poética, mas deve ser considerado em estrita conformidade com as palavras, como uma ocorrência interna de caráter visionário e de importância profética, através da qual simbolizam e exibem os fiéis cuidados do Senhor pelo Seu povo. Zac 11: 4. "Assim disse Jeová, meu Deus: Alimente o rebanho; Zac 11: 5. Cujos compradores os matam e não têm culpa, e seus vendedores dizem: Bendito seja Jeová! Estou ficando rico, e seus pastores não os poupam. Zac 11: 6 Porque não pouparei mais os habitantes da terra, é a palavra de Jeová; e eis que faço com que os homens caiam nas mãos uns dos outros e nas mãos do rei; e ferirão a terra, e eu não livrará da sua mão. " A pessoa que recebe a comissão de alimentar o rebanho é o profeta. Isso é aparente, tanto na expressão "meu Deus" (Zac 11: 5, comp. Com Zac 11: 7.), Como também em Zac 11:15, segundo a qual ele deve levar os instrumentos de um pastor tolo. Este último versículo também mostra com clareza suficiente, que o profeta não se apresenta aqui realizando esses atos em sua própria pessoa, mas que ele representa outro, que faz coisas em Zac 11: 8, Zac 11:12 e Zac 11:13 , que na verdade nem Zacarias nem nenhum outro profeta jamais o fez, mas somente Deus através de Seu Filho, e que em Zac 11:10 Ele é identificado com Deus, na medida em que aqui a pessoa que quebra o bastão é o profeta, e a pessoa que fez o pacto com as nações é Deus. Essas afirmações são inconciliáveis, tanto com a suposição de Hofmann, que nessa transação simbólica Zacarias representa o ofício profético, e com o de Koehler, que ele representa o ofício de mediação. Pois, além do fato de que tais noções abstratas são estranhas ao anúncio do profeta, essas suposições são anuladas pelo fato de que nem o ofício profético nem o ofício de mediação podem ser identificados com Deus, e também que a obra que o profeta realiza no que O que se segue não foi realizado através do ofício profético. "A destruição dos três pastores, ou potências mundiais (Zac 11: 8), não é efetuada através da palavra ou ofício profético; e o quarto pastor (Zac 11:15) não é instituído através do ofício e palavra proféticos" ( Kliefoth). O pastor representado pelo profeta só pode ser o próprio Jeová, ou o anjo de Jeová, que é de natureza igual a Ele mesmo, ou seja, o Messias. Mas como o anjo de Jeová, que aparece nas visões, não é mencionado em nosso oráculo, e como a vinda do Messias também é anunciada em outros lugares como a vinda de Jeová ao Seu povo, teremos neste caso também entender Jeová Ele mesmo pelo pastor representado no profeta. Ele visita o seu rebanho, como se afirma em Zac 10: 3 e Eze 34: 11-12, e assume o cuidado deles. A distinção entre o profeta e Jeová não pode ser aduzida como argumento contra isso; pois realmente pertence à representação simbólica da questão, segundo a qual Deus ordena ao profeta que faça o que Ele próprio pretende fazer, e certamente realizará. A definição mais precisa do que é feito aqui depende da resposta a ser dada à pergunta: quem é o rebanho de matança, que o profeta se compromete a alimentar? Denota todo o gênero humano, como Hofmann supõe; ou a nação de Israel, como é assumido pela maioria dos comentaristas? צאן ההרגה, rebanho de abate, é uma expressão que pode ser aplicada a um rebanho que está sendo abatido ou a um que está destinado a ser abatido no futuro. Em apoio a esse último sentido, Kliefoth argumenta que, enquanto as ovelhas estiverem sendo alimentadas, elas não poderão já ter sido abatidas ou estar em processo de abate e que Eze 34: 6 declara expressamente que os homens a quem se destina o rebanho de abate será abatido no futuro quando o tempo de economia acabar, ou será tratado da maneira descrita em Eze 34: 5. Mas o primeiro desses argumentos não prova nada, uma vez que, embora a alimentação não seja obviamente equivalente ao abate, um rebanho que está sendo abatido por seus proprietários pode ser transferido para outro pastor para ser alimentado, de modo a resgatá-lo do abate. capricho de seus senhores. O segundo argumento baseia-se na suposição errônea de que ישׁבי הארץ em Eze 34: 6 é idêntico ao rebanho de abate. O epíteto צאן ההרגה, isto é, lit., rebanho de estrangulamento - como hârag não significa matar, mas estrangular - é explicado em Eze 34: 5. O rebanho é assim chamado, porque seus senhores atuais o estão estrangulando, sem sentir culpa, para vendê-lo com o objetivo de enriquecer a si mesmos, e seus pastores o tratam de maneira inigualável; e Eze 34: 6 não dá a razão pela qual o rebanho é chamado de rebanho ou de matança (como Kliefoth supõe), mas a razão pela qual é entregue por Jeová ao profeta para alimentar. לא יאשׁמוּ não afirma que aqueles que a estrangulam não se consideram culpados - isso é expresso de uma maneira diferente (cf. Jer 50: 7): nem que, na verdade, eles não sofrem culpa ou não se arrependem. isto; pois Jeová transfere o rebanho para o profeta para alimentar, porque Ele não deseja que seus possuidores continuem estrangulando-o, e אשׁם nunca tem o significado de se arrepender. לא יאשׁמוּ refere-se antes ao fato de que esses homens até agora ficaram impunes, que ainda continuam a prosperar. Portanto, 'shim significa suportar ou expiar a culpa, como em Os 5:15; Os 14: 1 (Ges., Hitzig, Ewald, etc.). O que se segue também concorda com isso, ou seja, que os vendedores têm apenas sua própria vantagem em vista, e graças a Deus que eles se tornaram ricos. O singular יאמר é usado distributivamente: cada um deles diz isso. ואעשׁר, uma forma sincopada para ואעשׁר (Ewald, 73, b), e ו expressando a conseqüência de que eu me enriquecer (cf. Ewald, 235, b). רעיהם são os ex-pastores. Os imperfeitos não são futuros, mas expressam a maneira como o rebanho estava acostumado a ser tratado no momento em que o profeta se comprometeu a alimentá-lo. Jeová porá fim a este tratamento caprichoso do rebanho, ordenando ao profeta que o alimente. A razão para isso Ele designa em Zac 11: 6: Pois não vou poupar mais os habitantes da terra. ישׁבי הארץ não pode ser o habitantes da terra, isto é, aqueles que são descritos como o "rebanho de matança" em Zac 11: 4; pois, nesse caso, "alimentação" seria equivalente a abate ou preparação para o abate. Porém, embora um rebanho acabe destinado ao abate, ele não é alimentado apenas para esse fim, mas geralmente para gerar lucro ao seu dono. Além disso, a figura da alimentação nunca é usada nas Escrituras no sentido de preparar-se para a destruição, mas sempre denota carinho e cuidado afetuoso pela preservação de qualquer coisa; e no caso diante de nós, o pastor alimenta o rebanho que lhe foi confiado, matando os três maus pastores; e somente depois que o rebanho se cansar de cuidar dele, ele quebra as varas do pastor e estabelece seu ofício pastoral, para entregá-las à destruição. Conseqüentemente, os ישׁבי הארץ são diferentes dos צאן ההרגה, e são aqueles no meio dos quais o rebanho está vivendo, ou em cuja posse e poder está. Porém, eles não podem ser os habitantes de uma terra, mas como eles têm reis (no plural), como mostra claramente a expressão "cada um na mão de seu rei", os habitantes da terra ou as potências mundiais; daí resulta também que o "rebanho de matança" não é a raça humana, mas o povo de Israel, como podemos ver claramente a seguir, especialmente em Zac 11: 11-14. Israel foi entregue por Jeová nas mãos das nações do mundo, ou das potências imperiais, para puni-lo por seus pecados. Mas, como essas nações abusaram do poder que lhes foi confiado, e procuraram destruir completamente a nação de Deus, a qual deveriam apenas punir, o Senhor se encarrega de Seu povo como seu pastor, porque já não poupará as nações da nação. O mundo, isto é, não deixará mais de lidar com o Seu povo por prazer, sem ser punido. O término da economia se mostrará no fato de que Deus faz com que as nações se destruam por guerras civis e sejam feridas por reis tirânicos. המציא ביד ר, fazer cair nas mãos de outro, isto é, entregar seu poder (cf. Sa 2, 8). האדם é a raça humana; e ,לכּו, o rei de cada um, é o rei a quem cada um está sujeito. O assunto de כּתּתוּ é רעהוּ e מלכּו, os homens e os reis que tiranizam os outros. Eles os ferem em pedaços, isto é, devastam a terra pela guerra civil e pela tirania, sem nenhuma interposição da parte de Deus para resgatar os habitantes da terra, ou nações além dos limites de Israel, de suas mãos, ou colocar qualquer restrição à tirania e autodestruição.