17 Afligirei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; seu sangue se derramará como pó, e sua carne, como esterco.

No meio desta tribulação, os pecadores perecerão sem conselho ou ajuda. Sof 1.17.

Sof 1.18 seu ouro não será capaz de salvá-los no dia da fúria de Jeová, e no fogo de sua ira toda a terra será devorada, pois ele fará um fim, sim, de repente, a todos os habitantes da terra.

והצרתי lembra a ameaça de Moisés em Dt 28:52, à qual Sofonias fez alusão em Sof 1.16. E em הלכוּ כּעורים a alusão a Dt 28.29 também é inconfundível.

Andar como um cego, ou seja, procurar uma saída para o problema sem encontrar uma. Essa angústia que Deus envia, porque pecaram contra Ele, afastando-se Dele através da idolatria e da transgressão de Seus mandamentos, como já mostrado em Sof 1.4-12. Mas a punição será terrível.

O sangue deles será derramado como pó. O ponto de comparação não é a quantidade, como em Gênesis 13.16 e outros, mas a inutilidade do pó, como em Isa 49.23. O sangue é pensado tão pouco quanto o pó que é pisado sob os pés.

Lechūm, que ocorre novamente em Jó 20:23, significa carne (como no árabe), não comida. O verbo shâphakh, para derramar, também deve ser usado por zeugma em conexão com esta cláusula, embora sem a necessidade de associá-lo a 2Sa 20.10, e considerar lechūm como uma referência às entranhas. Para o fato em si, compare 1Rs 14.10 e Jer 9.21.

A fim de eliminar toda a esperança de libertação dos pecadores ricos e ilustres, o profeta acrescenta em Sof 1.18: Mesmo com prata e ouro, eles não serão capazes de salvar suas vidas. O inimigo não dará ouvidos a isso (cf. Is 13.17; Jr 4.30; Eze 7.19) no dia em que o Senhor derramar sua fúria sobre os ímpios, para destruir toda a terra com o fogo de Seu ciúme colérico (cf. Dt 4.24).

Por kol-hâ'ârets, poderíamos entender toda a terra de Judá, se olharmos o que a precede imediatamente. Mas se tivermos em mente que a ameaça começou com o julgamento em toda a terra (Sof 1.2, Sof 1.3), e que aqui retorna ao seu ponto de partida, para encerrar a cena, não há dúvida que toda a terra se destina. O motivo designado para esta ameaça em Sof 1.18 é formado após Isa 10.23; mas a expressão é fortalecida pelo uso de אך־נבהלה em vez de ונחרצה, a palavra redonda em Isaías.

Kâlâh: o golpe final, como em Isaías l.c. (veja Naum 1.8). Portanto, apenas, equivalente a "não diferente de", isto é, com certeza. נבהלה é usado como substantivo, e é sinônimo de behâlâh, destruição repentina, em Isa 65.23. A construção com 'acusação. como em Naum 1.8.