4 Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro para de atear fogo desde o amassar da massa até que seja levedada.

A isto se acrescenta a paixão com que o povo se escrava da idolatria, e seus governantes se entregam à devassidão (Os 7: 4-7). Os 7: 4. "Todos eles são adúlteros, como um forno aquecido pelo padeiro, que deixa de mexer desde a amassar a massa até a levedura. Os 7: 5. No dia de nosso rei, os príncipes adoecem com o calor do vinho. ele estendeu a mão com os escarnecedores.Os 7: 6, porque trouxeram o coração à emboscada, como ao forno; durante toda a noite dorme o padeiro; de manhã queima como fogo flamejante. Todos estão em brasa como o forno, e consomem seus juízes; todos os seus reis caíram; nenhum deles me chama ". "Todos" (kullâm: Os 7: 4) não se refere ao rei e aos príncipes, mas a toda a nação. ףאף é adultério espiritual, apostasia do Senhor; e até o momento em que se pensa em adultério literal, é que o culto a Baal promoveu a licenciosidade. Nesta carreira apaixonada, a nação se assemelha a uma fornalha que um padeiro aquece à noite e deixa queimar a noite toda enquanto a massa fermenta e, em seguida, causa uma chama ainda mais brilhante pela manhã, quando a massa está pronta para assar. בּערה מאפה, queimando do padeiro, isto é, aquecido pelo padeiro. בּערה é acentuado como milel, seja porque os Masoretes se ofenderam com תּנּוּר sendo interpretado como feminino (Ges. Lehrgeb. P. 546; Ewald, Gramm. P. 449, nota 1), ou porque tiphchah não podia ocupar outro lugar em o curto espaço entre zakeph e athnach (Hitzig). Vamos lá, excitare, aqui no sentido de mexer. Sobre o uso do particípio no lugar do infinitivo, com verbos do começo e do fim, ver Ewald, 298, b.