11 Ó Judá, também uma colheita está determinada para ti, para quando eu trouxer de volta o meu povo do cativeiro.

Em conclusão, Judá é mencionado novamente, que pode não se considerar melhor ou menos culpado. Os 6:11. "Também, ó Judá, uma colheita é designada para ti, quando eu converter a prisão do meu povo." Judá fica na cabeça como um substantivo absoluto e é então definido pelo seguinte לך. O sujeito a shâth não pode ser Israel ou Jeová. O primeiro, que Hitzig adota, "Israel preparou uma colheita para ti", não fornece um pensamento em harmonia com a conexão; e a segunda é impedida pelo fato de o próprio Jeová ser o orador. Shâth é usado aqui em sentido passivo, como em Jó 38:11 (cf. Ges. 137, 3 *). Harvestיר, colheita, é um termo figurativo para o julgamento, como em Joe 3:13, Jer 51:33. Como Judá pecou, ​​assim como Israel, não pode escapar do castigo (cf. Os 5: 5; Os 5:14). שׁוּב שׁבוּת nunca significa trazer de volta os cativos; mas em toda passagem em que ocorre, significa simplesmente transformar o cativeiro, e isso no sentido figurado de restitutio in integrum (ver Deu 30: 3). 'Ammı̄, meu povo, ou seja, o povo de Jeová, não é Israel das dez tribos, mas a nação da aliança como um todo. Consequentemente, shebhūth 'ammı̄ é a miséria para a qual Israel (das doze tribos) foi trazida, por se afastar de Deus, não o exílio assírio ou babilônico, mas a miséria provocada pelos pecados do povo. Deus só poderia evitar isso por meio de julgamentos, através dos quais os ímpios eram destruídos e os penitentes convertidos. Consequentemente, o seguinte é o pensamento que obtemos do versículo: "Quando Deus vier a punir, para que ele possa erradicar a impiedade e trazer de volta Seu povo ao seu verdadeiro destino, Judá também será visitado com o julgamento". Não devemos apenas rejeitar a explicação adotada por Rosenmller, Maurer e Umbreit, "quando Israel tiver recebido seu castigo e for mais uma vez recebido e restaurado pelo Deus gracioso, o castigo ricamente merecido também cairá sobre Judá", mas que de Schmieder também, que entende pela "colheita" uma colheita de alegria. Ambos são baseados na falsa interpretação de shūbh shebhūth, como significando a volta dos cativos; e na primeira há a limitação arbitrária de 'ammı̄ às dez tribos. Nosso verso não diz nada sobre a questão de quando e como Deus transformará o cativeiro do povo e punirá Judá; isso deve ser determinado a partir de outras passagens, que anunciam o exílio de Israel e Judá, e a eventual restauração daqueles que são convertidos ao Senhor, seu Deus. A volta completa do cativeiro da nação da aliança não ocorrerá até que Israel, como nação, seja convertido em Cristo, seu Salvador.