"E naquele dia, ouvirei, é a palavra do Senhor; ouvirei o céu, e ouvirá a terra. E a terra ouvirá o milho, o vinho novo e o azeite; e eles ouvirá Jezreel (Deus semeia). " Deus ouvirá todas as orações que ascendem a Ele a partir de Sua igreja (o primeiro אענה deve ser tomado absolutamente; compare o paralelo em Isa 58: 9) e fará com que todas as bênçãos do céu e da terra fluam para Seu povo favorito. Por uma prosopopeia, o profeta representa o céu como orando a Deus, para permitir que ele dê à terra o necessário para garantir sua fertilidade; então o céu cumpre os desejos da terra, e a terra entrega sua produção à nação.
(Nota: Como Umbreit observa: "É como se tivéssemos ouvido as harmonias exaltadas dos poderes conectados da criação, enviando suas notas à medida que são sustentadas e movidas pela nota-chave eterna do Espírito criativo e modelador".)
Dessa maneira, o pensamento é incorporado, de que todas as coisas no céu e na terra dependem de Deus; "para que, sem a sua vontade, não caia do céu uma gota de chuva, e a terra não produz germes, e consequentemente toda a natureza seria estéril, a menos que Ele lhe desse fertilidade por Suas bênçãos" (Calvino). A promessa repousa sobre Deu 28:12 e forma a antítese da ameaça em Lv 26:19 e Deu 28: 23-24, de que Deus fará os céus como bronze, e a terra como ferro, para aqueles que desprezam o Seu nome. . Na última cláusula, a profecia retorna ao seu ponto de partida com as palavras "Hear Jezreel". A bênção que desce do céu para a terra flui para Jezreel, a nação que "Deus semeia". O nome Jezreel, que simboliza o julgamento prestes a estourar sobre o reino de Israel, de acordo com o significado histórico do nome em Os 1: 4, Os 1:11, é usado aqui no sentido primário da palavra, para denotar o nação como perdoada e reunida ao seu Deus.
Isso fica evidente na explicação dada em Os 2:23: "E eu a semeio na terra, e favorio os não favorecidos, e digo ao Não-meu-povo: Tu és o meu povo; e isso me diz: Meu Deus . " זרע não significa "espalhar" ou dispersar (nem mesmo em Zac 10: 9; cf. Koehler na passagem), mas simplesmente "semear". O sufixo feminino de זרעתּיה refere-se, ad sensum, à esposa a quem Deus se comprometeu para sempre, isto é, à igreja favorita de Israel, que agora se tornará um verdadeiro Jezreel, como uma rica semeadura da parte de Deus. Com essa mudança na orientação de Israel, os nomes ameaçadores dos outros filhos do casamento do profeta também serão mudados para o seu oposto, para mostrar que a misericórdia e a restauração da comunhão vital com o Senhor agora tomarão o lugar do julgamento, e da rejeição da nação idólatra. No que diz respeito ao cumprimento da promessa, as observações feitas sobre este ponto em Os 1:11 e Os 2: 1 (pp. 33, 34) são aplicáveis aqui, uma vez que esta seção é simplesmente uma expansão adicional da anterior.