1 Ó Israel, volta para o SENHOR, teu Deus; porque tens caído pela tua maldade.

Depois que o profeta colocou diante da nação pecaminosa de várias maneiras sua própria culpa e o castigo que a aguarda, a destruição do reino, ele conclui seus discursos com um apelo à conversão completa ao Senhor e à promessa de que o Senhor concederá Sua graça mais uma vez àqueles que se voltarem para Ele e os abençoará abundantemente (Os 14: 1-8). Os 14: 1. (Heb. Bib. V. 2). "Volta, ó Israel, a Jeová, teu Deus; porque tropeçaste na tua culpa. Os 14: 2. Toma contigo e volta-te para o Senhor; dize-lhe: Perdoa toda a culpa e aceita o que é bom; podemos oferecer nossos lábios como novilhos.Hos 14: 3. Assur não nos ajudará: não cavalgaremos a cavalo, nem diremos 'Nosso Deus' para a fabricação de nossas próprias mãos, pois contigo o órfão encontra compaixão. " Não há salvação para o homem caído sem retorno a Deus. É, portanto, com um chamado para retornar ao Senhor, seu Deus, que o profeta abre o anúncio da salvação com a qual o Senhor abençoará Seu povo, a quem Ele trouxe à reflexão por meio do julgamento (cf. Dt 4:30). ; Deu 30: 1.) שׁוּב עד יי, retornar, ser convertido ao Senhor, denota conversão completa; שׁוּב אל é, estritamente falando, simplesmente voltar-se para Deus, direcionar o coração e a mente para ele. Por kâshaltâ, o pecado é representado como um passo falso, que ainda deixa possível retornar; para que, em uma chamada para conversão, ela seja escolhida de maneira muito apropriada. Mas, para que a conversão seja do tipo certo, ela deve começar com uma oração pelo perdão do pecado e atestar-se pela renúncia à ajuda terrena e à simples confiança na misericórdia de Deus. Israel deve se aproximar de Deus nesse estado de espírito. "Tome com suas palavras", isto é, não apareça diante do Senhor vazio (Êx 23:15; Êx 34:20); mas para isso não necessitais de sacrifícios externos, mas simplesmente palavras, sc. aqueles de confissão de sua culpa, como os caldeus explicaram corretamente. A correção dessa explicação é evidente na confissão do pecado que se segue, com a qual eles devem vir diante de Deus. Em כּל־תּשּׂא עון, a posição de col no início da frase pode ser explicada pela ênfase que repousa sobre ela, e pela separação de 'âvōn, do fato de que col estava começando a adquirir mais força de um adjetivo, como todos nós (assim Sa2 1: 9; Jó 27: 3: cf. Ewald, 289, a; Ges. 114, 3, Anm. 1). Qach tōbh significa nem "aceitar a bondade", isto é, que a bondade lhe seja mostrada (Hitzig), nem "leve a coisa como boa", sc. que oremos (Grotius, Ros.); mas na conexão mais próxima com o que acontece: aceite a única coisa boa que somos capazes de trazer, a saber, os sacrifícios de nossos lábios. Jerônimo deu a interpretação correta, a saber: "Porque, a menos que tivéssemos tirado nossas coisas más, não poderíamos ter a coisa boa que Te oferecemos;" de acordo com o que está escrito em outro lugar (Sl 37:27): "Desvie do mal e faça o bem". שׂפתינוּ ... וּנשׁלּמה, literalmente, "pagaremos como jovens bois nossos lábios", isto é, apresentaremos as orações de nossos lábios como agradecimento. A expressão deve ser explicada pelo fato de que shillēm, para limpar o que é devido, para pagar, é um termo técnico, aplicado ao sacrifício oferecido em cumprimento de um voto (Dt 23:22; Sl 22:26; Sl 50 : 14, etc.), e esse pârı̄m, bois jovens, eram os melhores animais para dar graças (Êx 24: 5). Como tais ofertas de agradecimento, isto é, no lugar dos melhores sacrifícios de animais, eles ofereciam seus lábios, isto é, suas orações a Deus (cf. Sl 51: 17-19; Sl 69: 31-32). Na tradução de setembro, ἀποδώσομεν καρπὸν χείλεων, à qual existe uma alusão em Hebreus 13:15, פּרים foi confundido com פּרי, como Jerome já observou. mas se voltar para Deus requer renúncia ao mundo, ao seu poder e a toda idolatria. Israel rebelde confiava na Assíria e no Egito (Os 5:13; Os 7:11; Os 8: 9). Não fará mais isso. Cavalgar refere-se em parte à força militar do Egito (Is 31: 1) e em parte à sua própria (Os 1: 7; Is 2: 7). Para a expressão "nem diremos ao trabalho de nossas mãos", compare Isa 42:17; Isa 44:17. אשׁר בּך, não "Tu com quem", mas "para contigo" ('ver como em Dt 3:24). O pensamento, "contigo o órfão encontra compaixão", como Deus promete em Sua palavra (Êx 22:22; Dt 10:18), serve não apenas como uma razão para a resolução de não chamar mais a fabricação de suas próprias mãos de Deus , mas geralmente para toda a oração penitencial, que eles são incentivados a oferecer pela natureza compassiva de Deus. Em resposta a uma oração tão penitencial, o Senhor curará todas as feridas de Seu povo e concederá a elas mais uma vez a plenitude das bênçãos de Sua graça. O profeta anuncia isso em Isa 44: 4-8 como a resposta do Senhor.