5 Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.

Ao desprezar esse amor, Israel impõe severas punições a si próprio. Os 11: 5. "Não voltará para a terra do Egito; mas Assur, ele é seu rei, porque eles se recusaram a voltar. Os 11: 6. E a espada varrerá em suas cidades, e destruirá seus ferrolhos, e devorará, por causa de seus inimigos." os conselhos deles. Oséias 11: 7. Meu povo está inclinado a apostar por mim; e se os homens o chamam para cima, de modo algum se eleva. " A aparente contradição entre as palavras "Não voltará para a terra do Egito" e a ameaça contida em Os 8:13; Oséias 9: 3, para que Israel retorne ao Egito, não deve nos levar a recorrer a alterações no texto, ou a tomar לא no sentido de לו, e conectá-lo ao versículo anterior, como é feito pelo lxx, Mang. E outros, ou para fazer uma paráfrase arbitrária das palavras, tomando לא no sentido de הלא e fazendo-o como uma pergunta: "Não deveria retornar?" equivalente a "certamente retornará" (Maurer, Ewald, etc.); ou entendendo o retorno ao Egito como significando o desejo do povo por ajuda do Egito (Rosenmller). O enfático הוּא da segunda cláusula está em desacordo com todas essas explicações, uma vez que elas não apenas falham em explicá-la, mas aponta inconfundivelmente uma antítese: "Israel não voltará ao Egito; mas Assur, será seu rei". isto é, estará sob o domínio da Assíria. A suposta contradição é removida assim que observamos isso em Os 8:13; Oséias 9: 3, Oséias 9: 6, o Egito é um tipo de terra de servidão; considerando que aqui a interpretação típica é impedida em parte pelo contraste com Assur, e ainda mais pela correspondência na qual as palavras se referem a Os 11: 1. Na terra da qual Jeová chamou Seu povo, Israel não retornará, para que não pareça que o objeto para o qual foi trazido do Egito e conduzido milagrosamente pelo deserto foi frustrado pela impenitência do povo. Mas deve ser trazido para outra escravidão. ואשּׁוּר é anexado de forma adversa. Assur reinará sobre ele como rei, porque eles se recusam a retornar, sc. para Jeová. Os assírios travarão guerra contra a terra e a conquistarão. A espada (usada como arma principal, para denotar o poder destrutivo da guerra) circulará nas cidades de Israel, fará a ronda das cidades como era e destruirá seus ferrolhos, isto é, os ferrolhos dos portões das fortificações de Efraim. Baddı̄m, postes (Êx 25:13.), Postes cruzados ou vigas cruzadas, com os quais os portões foram presos, portanto se prendem no sentido literal, como em Jó 17:16, e não tropicamente para "príncipes". ), electi (Jer., Chald., etc.). "Por conta de seus conselhos:" isto é mais completamente definido em Os 11: 7. ,י, e meu povo (= desde o meu povo) está atrelado à apostasia de mim (meshūbhâthı̄, com um sufixo objetivo). תּלוּאים, lit., suspenso na apostasia, ou seja, "não oscilando em consequência da apostasia ou em constante risco de cair" (Chald., Syr., Hengst.), Pois isso expressaria muito pouco no contexto atual e não combina com a segunda metade do versículo, mas é empalado ou preso à apostasia como na estaca, para que não se solte. Portanto, a construção de תּלה com ל em vez de על ou ב (Sa2 18:10) pode ser explicada pelo uso do verbo em sentido figurado. ,ל־על, para cima (asל como em Os 7:16), eles (os profetas: ver Os 11: 2) os chamam; mas não sobe, sc. para voltar a Deus ou procurar ajuda do alto. רומם pilel, com o significado do kal intensificado, para fazer subir, ou seja, subir. Essa explicação parece mais simples do que suprir um objeto, diga "a alma" (Sl 25: 1) ou "os olhos" (Eze 33:25).