10 Ficarás coberto de vergonha por causa da violência feita a teu irmão Jacó e serás exterminado para sempre.

A causa da ruína dos edomitas é sua iniquidade para com a nação irmã Jacó (Oba 1:10 e Oba 1:11), que ainda é exibida em Oba 1: 12-14 na forma de um aviso, acompanhado por um aviso. anúncio de retaliação justa no dia do Senhor sobre todas as nações (Oba 1:15, Oba 1:16). Oba 1:10. "Pois a vergonha de teu irmão Jacó te cobrirá, e serás exterminado para sempre. Oba 1:11. No dia em que você ficou do lado oposto, no dia em que inimigos levaram seus bens, e estranhos entraram em seu caminho. portões, e lançou a sorte sobre Jerusalém, então tu (eras) como um deles. " Chchmas 'âchı̄khâ, maldade, violência violenta contra (sobre) teu irmão (gen. Obj. Como em Joe 3:19; Gn 16: 5, etc.). Drusius já apontou a ênfase peculiar nessas palavras. Errado, ou violência, é ainda mais repreensível quando é cometido contra um irmão. A relação fraterna em que Edom se posicionava em relação a Judá é ainda mais claramente definida pelo nome Jacó, pois Esaú e Jacó eram irmãos gêmeos. A consciência de que os israelitas eram seus irmãos deveria ter impulsionado os edomitas a prestar apoio útil aos judeus judaicos oprimidos. Em vez disso, eles não apenas se deleitaram com um prazer desdenhoso e maligno com o infortúnio da nação irmã, mas procuraram aumentá-lo ainda mais prestando apoio ativo ao inimigo. Esse comportamento hostil de Edom surgiu da inveja na eleição de Israel, como o ódio de Esaú a Jacó (Gn 27:41), transmitido a seus descendentes, e saiu abertamente no tempo de Moisés, na recusa desinteressada de permita que os israelitas passem de maneira pacífica por suas terras (Números 20). Por outro lado, os israelitas são sempre ordenados por lei a preservar uma atitude amigável e fraternal em relação a Edom (Deu 2: 4-5); e em Deu 23: 7 lhes é ordenado que não abominem o edomita, porque ele é seu irmão. תּכסּך בוּשׁה (como em Mic 7:10), a vergonha te cobrirá, isto é, cairá sobre ti em plena medida, a saber, a vergonha da destruição eterna, como mostra claramente a seguinte cláusula explicativa. ונכרתּ com Vav consec., Mas com o tom sobre a penúltima, contrário à regra (cf. Ges. 49, 3; Ewald, 234, bec). No relato mais preciso dos pecados de Edom, apresentado em Oba 1:11, a última cláusula não responde exatamente à primeira. Após as palavras "no dia em que você estava do outro lado", deveríamos esperar a apodose "você fez isso ou aquilo". Obadias, porém, é desviado da sentença que ele já iniciou, pela enumeração das hostilidades manifestadas contra Judá por seus inimigos, para que ele observe com respeito ao comportamento de Edom: Então você era como um deles, ou seja, tu agiste como o inimigo. מנּגד מנּגד, para ficar do lado oposto (compare Sl 38:12), usado aqui para denotar uma intenção hostil, como em Sa2 18:13. Eles mostraram isso inicialmente observando com prazer os infortúnios dos judeus (Oba 1:12), ainda mais estendendo a mão depois de suas posses (Oba 1:13), mas acima de tudo participando do conflito com Judá (Oba 1:14). Nas cláusulas que se seguem, o dia em que Edom agiu assim é descrito como o dia em que Judá havia caído no poder de nações hostis, que levavam suas posses e descartavam Jerusalém como seu espólio. Zȧrı̄m e nokhrı̄m são epítetos sinônimos aplicados a inimigos pagãos. Denotesבה geralmente denota a retirada de cativos; mas às vezes é aplicada ao espólio em gado e bens ou tesouros (Cl 1: 21; Cl 2: 14:14; Cl 2: 21:17). חיל não é usado aqui nem para o exército nem para a força, isto é, o núcleo da nação, mas, como חילו em Oba 1:13 mostra claramente, por suas posses, como em Isa 8: 4; Isa 10:14; Ezequiel 26:12, etc. שׁערו, seus portões (de Judá), usados ​​retoricamente em suas cidades.

Por fim, Jerusalém também é mencionada como a capital, sobre a qual os inimigos lançam sortes. As três cláusulas formam um clímax: primeiro, a retirada das posses de Judá, isto é, provavelmente as do campo aberto; depois forçar um caminho para as cidades; e, por último, procedimentos arbitrários na e com a capital. ידּוּ גורל (perf. Kal de ידד = ידה, não piel para יידּוּ, porque o Yod praef. Da piel imperfeito nunca é jogado nos verbos )י), para lançar o lote sobre saque (coisas) e prisioneiros, para dividi-los entre si (compare Joe 3: 3 e Nah 3:10). Caspari, Hitzig e outros o entendem aqui como em Joe 3: 3, como denotando a distribuição dos habitantes cativos de Jerusalém, e encontraram neste um de seus principais argumentos, que a descrição dada aqui se refere à destruição de Jerusalém, que Obadias previu no Espírito ou descreve como algo já experimentado. Mas isso de maneira alguma decorre do fato de que em Joel temos insteadי em vez de ירוּשׁלם, pois geralmente se reconhece que, quando os profetas fizeram uso de seus predecessores, eles freqüentemente modificaram suas expressões ou deram-lhes um rumo diferente. Mas se considerarmos nossa passagem simplesmente como sua posição, não há a menor indicação de que Jerusalém seja mencionada no lugar do povo. Como שׁבות חילו não expressa a expulsão dos habitantes, não há uma única sílaba que se refira à expulsão em cativeiro de toda a nação ou de toda a população de Jerusalém. Pelo contrário, em Oba 1:13, lemos sobre o perecer dos filhos de Judá, e em Oba 1:14 dos fugitivos de Judá e daqueles que escaparam. Por isso, é muito óbvio que Obadias tinha simplesmente uma conquista de Jerusalém em seus olhos, quando parte da população foi morta em batalha e parte capturada, e os bens da cidade foram saqueados; de modo que o sorteio sobre Jerusalém faz referência não apenas aos prisioneiros, mas também às coisas tomadas como pilhagem na cidade, que os conquistadores dividiram entre eles. Porém, mesmo tu, o irmão de Jacó, és como um deles, causa causa comum com o inimigo. O verbo הייתה, tu eras, é omitido, para trazer o evento à mente como algo que ainda estava ocorrendo. Por esse motivo, Obadias também apresenta uma descrição mais detalhada das hostilidades dos edomitas na forma de um aviso contra essa conduta.