13 Portanto, eu também te enfraquecerei, te ferindo e destruindo por causa dos teus pecados.

A ameaça de punição segue em Mic 6: 13-16. Mic 6:13. "Assim também agora eu te fere incurável, assolando por causa dos teus pecados. Mic 6:14. Você comerá, e não ficará satisfeito; e o seu vazio permanecerá em você; e você removerá, e não salvará; e o que tu mais seguro darei à espada. Mic 6:15. Semearás e não ceifarás; pisarás azeitonas, e não te ungires com óleo; vinho novo, e não beberás vinho ". Com וגם־אני, o castigo ameaçado é representado como conseqüência ou retribuição pelos pecados do povo. החליתי הך: literalmente, eu te magoei, isto é, te magoei com uma doença incurável (para hechelaah, veja Nah 3:19 e Jer 30:12; e para o fato em si, Isa 1: 5-6). O perfeito expressa a certeza do futuro. O sufixo refere-se ao povo, não apenas da capital, mas, como podemos ver em Mic 6:16, de todo o reino de Judá. Hashmēm (uma forma não contratada; ver Ges. 67, An. 10), devastando, é anexado ao verbo precedente em um sentido adverbial, como um exemplo prático, como o שׁבע em Lev 26:18, Lev 26:24, Lev 26 : 28, que Micah tinha nos olhos na época. A individualização do castigo, que se segue, repousa sobre Lv 26: 25-26 e Deu 28: 39-40. A terra está ameaçada de devastação pelo inimigo, de onde o povo foge para fortalezas, cuja sitiação ocasiona fome. Para cumprir isso, veja Jer 52: 6 (cf. Kg 2 6:25). ישׁח, ἁπ.λεγ., Cavidade ou vazio do estômago. ותסּג, podes remover, isto é, levar teus bens e família, mas não salvarás; mas mesmo que você salve alguma coisa, ela cairá nas mãos do inimigo e será destruída por sua espada (vid. Jer 50:37). O inimigo também consumirá e destruirá parcialmente o milho e os frutos do campo, bem como as reservas de óleo e vinho (vid., Amo 5:11). ולא תסוּך שׁמן é retirado literalmente de Dt 28:40.