Uma conduta como essa deve ser seguida pelo banimento da terra. Mic 2:10. "Levanta-te, e vai; porque este não é o lugar de descanso; por causa da contaminação que causa destruição e destruição poderosa. Mq 2:11. Se houvesse um homem, andando atrás do vento, que mentiria enganoso, 'eu profetizar-te-á de vinho e bebida forte ', ele seria um profeta deste povo. " O profeta derrotou em Mic 2: 7-9 a objeção a suas profecias ameaçadoras, apontando os pecados do povo, agora repete o anúncio de punição, e que na forma de uma convocação para sair da terra em cativeiro , porque a terra não pode suportar a contaminação resultante de tais abominações. A passagem é baseada na idéia contida em Lv 18:25, Lv 18:28, de que a terra é contaminada pelos pecados de seus habitantes, e os vomitará por causa dessa contaminação, em conexão com passagens como Dt 12: 9-10, onde a vinda a Canaã é descrita como a vinda para descansar. זאת (isto) refere-se à terra. Esta (a terra em que habitais) não é o local de descanso (hammenūchâh, como em Zac 9: 1 e Sl 132: 14). Se "isto" fosse tomado como referência à sua conduta pecaminosa, no sentido de "isso não traz nem causa descanso", seria difícil conectá-lo ao que se segue, a saber, "por causa da contaminação"; considerando que não há dificuldade se considerarmos "isso" como se referindo à terra, que a expressão "se ergue e vai" naturalmente sugere. =אה = טמאה, contaminação; תּחבּל deve ser tomado em um sentido relativo ", que traz destruição", e é fortalecido por לחבל, com uma explicação: e de fato terrível destruição. ,בל, perditio; e ץרץ como em Kg 1: 8. A destruição consiste no fato de a terra vomitar seus habitantes (Lv 18:25). Tais profecias são muito indesejáveis para os grandes homens corruptos, porque eles não querem ouvir a verdade, mas simplesmente o que lisonjeia seu coração perverso. Eles gostariam de ter apenas profetas que profetizassem mentiras para eles. הולך רוּח, andando após o vento; a construção é igual a הולך צדקות em Isa 33:15, e rūăch é uma figura que significa o que é vaidoso ou inútil, como em Isa 26:18; Isa 41:29, etc. As palavras אטּיף לך וגו são as palavras de um falso profeta: Eu te profetizo em relação ao vinho. O significado não é "que haverá um suprimento abundante de vinho" ou "que o vinho ficará bem" (Rosenmller e outros); mas vinho e bebida forte (para shēkhâr, veja Delitzsch em Isaías 5:11) são figuras usadas para denotar bênçãos terrenas e prazeres sensuais, e as palavras se referem a promessas como Lv 26: 4-5, Lv 26:10, Dt 28 : 4, Deu 28:11, Joe 2:24; Joe 3:18., Que os falsos profetas estenderam ao povo sem nenhuma consideração à sua atitude em relação a Deus. "Esse povo", porque os grandes homens representam a nação. Com esta explicação voltada para Mic 2: 6, a ameaça é encerrada.