Em Joe 2: 7-10, a comparação do exército de gafanhotos com um exército bem equipado é realizada ainda mais; e, em primeiro lugar, por uma descrição da força irresistível de seu avanço. Joe 2: 7. "Eles correm como heróis, como guerreiros, escalam o muro; cada um segue seu caminho, e não muda seu caminho. Joe 2: 8. E eles não se pressionam, seguem todos no seu caminho; e caem de cabeça nas armas e não se cortam em pedaços. Joe 2: 9 Eles correm pela cidade, correm contra o muro, sobem nas casas, atravessam as janelas como um ladrão ". Essa descrição se aplica, em grande parte, palavra por palavra, ao avanço dos gafanhotos, como Jerônimo (em loc.) E Theodoret (em Joe 2: 8) atestam a partir de sua própria observação.
(Nota: Jerome diz: "Vimos (todos. Ouvimos) isso recentemente na província (Palestina). Pois quando os enxames de gafanhotos chegam e preenchem toda a atmosfera entre a terra e o céu, eles voam nessa ordem, de acordo com o nomeação do Deus mandante, para que eles preservem uma forma exata, exatamente como os quadrados desenhados em um pavimento em mosaico, não divergindo de ambos os lados, por assim dizer, tanto quanto a largura de um dedo. 'E', como ele (o profeta ) interpreta a metáfora, 'pelas janelas elas cairão e não serão destruídas.' Porque não há estrada intransitável para gafanhotos; eles penetram em campos, plantações, árvores, cidades, cidades e casas, e até mesmo nos recantos de as câmaras-de-cama. "E Theodoret observa em Joe 2: 8:" Pois você pode ver o gafanhoto como um exército hostil subindo pelos muros, avançando pelas estradas e não sofrendo nenhuma dificuldade em dispersá-los, mas avançando constantemente, como se estivesse de acordo com algum plano concertado ". E novamente em Joe 2: 9:" E isso temos visto realmente feito, não apenas por exércitos hostis, mas também por gafanhotos, que não apenas quando voam, mas rastejam pelas paredes, passam pelas janelas para as próprias casas. ")
Eles correm como heróis - ou seja, ao ataque: referindo-se a um ataque, como em Jó 15:26 e Sl 18:30, "como sua agilidade já foi notada em Joe 2: 4" (Hitzig). A escalada nas paredes também aponta para um ataque. Sua marcha irresistível ao objeto de seu ataque é o próximo ponto descrito. Ninguém vem no caminho de outro; eles não torcem (עבט) seu caminho, isto é, não divergem nem para a mão direita nem para a esquerda, de modo a impedir um ao outro. Mesmo a força das armas não pode impedir seu avanço. שׁלח não é um míssil, telum, míssil (Ges. E outros), mas uma arma estendida ou mantida na frente (Hitzig); e a palavra não se aplica apenas a uma espada (Cl 2 23:10; Ne 4:11), mas a armas de defesa (Cl 2: 5). Não, "ferir-se" (= (), mas "cortar em pedaços", usado aqui intransitivamente, para se cortar em pedaços. Sem dúvida, isso transcende a natureza dos gafanhotos; mas pode ser explicado com base no fato de que eles são representados como um exército invencível de Deus.
(Nota: A noção de que essas palavras se referem a tentativas de afastar os gafanhotos pela força das armas, em apoio das quais Hitzig apela à Liv. Hist. Xlii. 10, Plinii hist. N. Xi. 29 e Hasselquist, Reise nach Pal. Pág. 225, é totalmente inapropriado.Tudo o que Livy faz é falar de ingenti agmine hominum ad colligendas eas (locustas) coacto; e Pliny simplesmente diz: Necare et na Síria militari imperio coguntur. e na Europa às vezes entram em campo contra os gafanhotos com todos os equipamentos de guerra ", essa afirmação é decididamente falsa no que diz respeito à Europa. Na Bessarábia (de acordo com os relatos de testemunhas oculares), eles têm apenas o hábito de assustar afaste os enxames de gafanhotos que caem nas nuvens, fazendo um grande barulho com tambores, chaleiras, garfos e outros instrumentos barulhentos, com o objetivo de impedir que se assemelhem ao solo e, assim, conduzi-los ainda mais. um paxá de Trípoli que enviou 4000 vendidos contra insetos há apenas alguns anos, é muito indefinido para provar que foram expulsos pela força das armas.)
Por outro lado, as palavras de Joe 2: 9 se aplicam, no que diz respeito à primeira metade, tanto aos gafanhotos quanto a um exército (cf. Is 33: 4; Na 2: 5); enquanto a segunda metade se aplica apenas à primeira, sobre a qual Theodoret se refere na passagem citada agora, que ele frequentemente vê isso acontecer (compare também Êx 10: 6).