Jer 7: 5-7 Em oposição a esses ditos, Jeremias coloca o que é a condição indispensável para a permanência na terra. João 7: 5, após uma cláusula negativa anterior, significa: mas pelo contrário. Essa condição é uma vida moralmente boa, que se mostrará fazendo justiça, afastando toda injustiça e abandonando a idolatria. Com אם começa uma lista das coisas que pertencem à criação de nossos caminhos e ações boas. O adjunto de right, certo ", entre o homem e o próximo", mostra que a justiça significava que eles deveriam ajudar um homem a ter seus direitos contra outro. A lei impunha penalidades à opressão daqueles que precisavam de proteção - estranhos, órfãos, viúvas; cf. Êxo 22:21., Deu 24:17., Jer 27:19; e os profetas frequentemente denunciam o mesmo; cf. Is 1:17, Is 1:23; Isa 10: 2; Eze 22: 7; Zac 7:10; Mal 3: 5; Sl 94: 6, etc. para 'לא־ת é digno de nota, mas não é um equivalente simples para ela. Como você, implב implica um interesse mais profundo por parte do orador, e o sentido aqui é: e você estará realmente determinado a não derramar sangue inocente (cf. Ew. 320, b). A explicação de Hitz., Que אל é igual a אשׁר לא ou אם לא, e que ela retoma novamente o agora remoto אם, é anulada pela consideração de que אל não está no início da cláusula; e não há a menor probabilidade na visão de Graf, de que o אל deva ter entrado no texto através do copista, que tinha em mente a cláusula semelhante em Jer 22: 3. Derramar sangue inocente refere-se em parte a assassinatos judiciais (condenação de pessoas inocentes), em parte a ataques violentos feitos pelos reis a profetas e homens piedosos, como ouvimos no caso de Manassés, Rg 2 21:16. Nesse lugar (Jr 7: 7), isto é, primeiro e mais importante Jerusalém, a metrópole, onde a corrupção moral tinha seu assento principal; em um sentido mais amplo, porém, significa todo o reino de Judá (Jr 7: 3 e Jer 7: 7). "Para sua mágoa" pertence a todas as transgressões da lei acima mencionadas; cf. Jer 25: 7. "Na terra", etc., explica "este lugar". "De eternidade a eternidade" é uma expressão retoricamente elevada da promessa feita aos patriarcas de que Deus daria a terra de Canaã à sua posteridade por possessão eterna, Gn 17: 8; embora aqui não pertença à cláusula relativa ", que eu dei", mas à cláusula principal, "faça com que você habite", como em Êx 32:13.