29 Cortai o cabelo e jogai-o fora. Levantai um lamento sobre as colinas vazias; porque o SENHOR já rejeitou e desamparou esta geração, digna de sua ira.

Jer 7:29 Portanto, o Senhor rejeitou o povo que se desviou, para que ele pereça vergonhosamente. - Jer 7:29. "Corta o teu diadema (filha de Sião), e lança-o fora, e levanta um lamento nos montes calvos e pontiagudos; porque o Senhor rejeitou e expulsou a geração da sua ira. Jer 7:30. Para os filhos de Judá fez o mal aos meus olhos, diz Jahveh, puseram suas abominações na casa em que meu nome se chama, para poluí-lo; Jr 7:31. E edificaram os lugares altos de Topete, que fica no vale de Benhinom, para queimar seus filhos e filhas no fogo, que eu não ordenei, nem entrou em meu coração.Jer 7:32. Portanto, eis que vêm os dias, diz Jahveh, em que não dirão mais: Topete e Vale de Benhinom, mas vale o matadouro, e eles sepultarão em Topete por falta de espaço.Jr 7:33 E as carcaças deste povo serão comida para as aves do céu e os animais da terra, sem Jeremias 7:34, e deixo de sair das cidades de Judá e das ruas de Jerusalém, a voz de júbilo e a voz. alegria, a voz do noivo e a voz da noiva; para o desperdício a terra se tornará. Jer 8: 1. Naquele momento, diz Jahveh, tirarão dos ossos das sepulturas os ossos dos reis de Judá e os ossos de seus príncipes, os ossos dos sacerdotes e os ossos dos profetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalém. . Jr 8: 2. E eles os espalharão diante do sol, e da lua, e todo o exército do céu que eles amaram e que serviram, após o que andaram e que procuraram e adoraram; não serão recolhidos nem enterrado; porque esterco sobre a face da terra serão. Jr 8: 3. E a morte será escolhida, e não a vida, por todo o resíduo que resta desta raça maligna, em todos os lugares para onde levei os que restam, diz Jahveh dos exércitos. " Nestes versículos, o julgamento de Jer 7:20 é retratado com todo o seu horror, e a descrição é introduzida por um chamado a Sião para lamentar e lamentar o mal que aguarda Jerusalém e toda a terra. Não é nenhuma mulher em particular que é abordada em Jer 7:29, mas a filha de Sião (cf. Jer 6:23), isto é, a capital personificada como mulher, como mãe de todo o povo. Corte נזרך, teu diadema. Não há dúvida de que somos assim para entender os cabelos da mulher; mas a opinião atual, de que as palavras significa simples e diretamente o cabelo, não tem fundamento. Significa coroa, originalmente o diadema do sumo sacerdote, Êx 29: 6; e a transferência da mesma palavra para os cabelos da cabeça é explicada pela prática dos nazireus, para usar os cabelos não cortados como sinal de consagração ao Senhor, Nm 6: 5. Os cabelos do nazireu são chamados em Nm 6: 7 a consagração (נזר) de seu Deus sobre sua cabeça, como foi o óleo da unção na cabeça do sumo sacerdote, Lv 21:12. Nesse sentido, os cabelos longos da filha de Sião são chamados de diadema, para marcá-la como virgem consagrada ao Senhor. Cortar esse cabelo não é apenas um sinal de luto, como em Jó 1:20; Mq 1:16, mas em sinal da perda do caráter consagrado. O nazireu, maculado pela súbita ocorrência de morte perto de sua pessoa, estava obrigado a cortar seus longos cabelos, porque com essa contaminação seus cabelos consagrados haviam sido maculados; e a filha de Sião também deve cortar o cabelo e lançá-lo, porque com seus pecados ela se contaminou e deve ser considerada não consagrada. Venema e Ros. opor-se a essa referência da idéia aos cabelos consagrados dos nazireus: quod huc non quadrat, ne em faeminis adeo suetum erat; mas essa objeção está fundamentada na apreensão defeituosa do significado do voto dos nazireus e no mal-entendido do estilo figurativo aqui empregado. A alusão à ordem nazireu, com o objetivo de representar a filha de Sião como virgem consagrada ao Senhor, não implica que o voto nazireu fosse muito comum entre as mulheres. Privado de seu sagrado ornamento, Sião deve lamentar sobre o topo das colinas (cf. Jr 3:21), já que o Senhor rejeitou ou expulsou (Jr 7:30) a geração que atraiu Sua ira. porque colocaram ídolos no templo em que Ele revelou Sua glória, para profaná-la. As abominações são a imagem de Aserá que Manassés montou no templo, e os altares que ele construiu para o exército do céu em ambas as cortes (Rg 21: 5, Rg 21: 7). Além da profanação do templo do Senhor pela idolatria, Jeremias menciona em Jer 7:31, como uma abominação especialmente ofensiva, a adoração a Moloch praticada no vale de Benhinnom. Aqui crianças foram queimadas para esta divindade, a quem Manassés havia sacrificado seu filho, Rs 2: 21: 6. A expressão "altos altares de Tophet" é singular. Nas passagens paralelas, onde Jeremias repete o mesmo assunto, Jer 19: 5 e Jer 32:35, encontramos altares altos de Baal; e por este motivo, Hitz. e Graf consideram התפת em nosso verso um nome desdenhoso para Baal Moloch. תּפת não é derivado do persa; nem é verdade que, como Hitz. afirma, isso não ocorre até depois do início do período assírio, já que o temos em Jó 17: 6. É formado a partir de תּוּף, para cuspir, como נפת de נוּף; e significa propriamente cuspir, então aquele antes ou sobre o qual cospe (como em Jó 17: 6), objeto de mais profunda aversão. É transferido para o culto de Moloch aqui e Jer 19: 6, Jer 19:13., E em Kg 2 23:10. Na última passagem, a palavra é inquestionavelmente usada para o lugar no vale de Benhinnom, onde as crianças foram oferecidas a Moloch. Assim, em Jer 19: 6, Jer 19:13 (o lugar de Topete) e Jer 19:14; e também, sem dúvida, em Jer 7:32 do presente capítulo. Não há razão válida para se afastar dessa significação local bem determinada; "altos altares do Tofeta" podem perfeitamente ser os altos altares do lugar de sacrifícios abomináveis.Com o artigo, a palavra significa a famosa sede do culto a Moloch, situada no vale de Ben ou Bne Hinnom, ao sul de Jerusalém. Hinnom é nomen propr. de um homem de quem nada sabemos mais, e בּן (בּני הנּום) não é apelativo: filho de soluçar, como Hitz., Graf, Bttcher explicam (depois de Rashi), traduzindo a frase por "Vale dos chorões" ou "de gemidos, soluços", com referência aos gritos das crianças mortas por sacrifícios. O nome Ben-Hinnom é muito mais antigo que o culto a Moloch, introduzido pela primeira vez por Acaz e Manassés. Encontramos em Jos 15: 8; Jos 18:16, no relato topográfico dos limites das tribos de Judá e Benjamim. Quanto à adoração a Moloch, veja em Lv 18:21 e Eze 16:20. Na restauração do culto público a Jahveh, Josias havia extirpado o culto a Moloch e causado a sujeira no local de sacrifício de abominações no vale de Ben-Hinnom (Kg 2 23:20); de modo que é pouco provável que tenha sido novamente restaurado imediatamente após a morte de Josias, no início do reinado de Jeoiaquim. A presente passagem também não implica isso; para Jer. não está falando das formas de idolatria da época em favor dos judeus, mas das abominações que eles fizeram. Que ele tinha as ações de Manassés especialmente em vista, podemos reunir a partir de Jer 15: 4, onde as calamidades vindouras são expressamente declaradas como a punição pelos pecados de Manassés. Nem entra em meu coração, isto é, em minha mente, se fortalece: o que não ordenei.