Jer 6:26 A pior aflição tomará conta dos habitantes de Jerusalém. Quanto à "filha do meu povo", cf. Jr 4:11; em "cingi-te de saco", cf. Jr 4: 8. Arremessar a cabeça com cinzas é um modo de expressar a maior aflição; cf. Eze 27:30; Mic 1:10. אבל como em Amo 8:10; Zac 12:10.
Os versos finais deste discurso (Jr 6: 27-30) são considerados por Hitz. como uma meditação sobre os resultados de seus trabalhos. "Ele deveria tentar o povo e achou que era mau". Mas nisso ele negligencia a conexão desses versículos com o anterior. Da conclusão de Jer 6:30, "Javé os rejeitou", podemos ver que eles permanecem conectados na matéria com a ameaça do spoiler; e o fato é colocado sem dúvida quando comparamos juntas as subdivisões maiores do presente discurso. Jer 6: 27-30 corresponde em substância à visão dada em Jer 5: 30-31 sobre o caráter moral do povo. Como essa declaração mostra as razões para a ameaça de que Deus se vingue de um povo assim (Jr 5:29), o que é dito nos versículos antes de nós explica por que é ameaçado que um povo que se aproxima do norte execute julgamento sem misericórdia da filha de Sião. Pois esses versículos não nos dizem apenas os resultados dos trabalhos passados do profeta, mas ao mesmo tempo indicam que seus esforços adicionais não terão efeito. O povo é como cobre e ferro, improdutivo de ouro ou prata; e assim o processo de fundição é em vão. A ilustração e a coisa ilustrada não são estritamente discriminadas na declaração. בּחון é adjetivo. verbo. com força ativa: aquele que prova o metal, que, ao fundir, separa a escória do minério de ouro e prata; cf. Zac 13: 9; Jó 23:10. Createsבצר cria uma dificuldade, e é entendido de várias formas. A comunicação antiga. interpretaram, de acordo com Jer 1:18, como numa fortaleza ou como uma fortaleza. Assim, o Chald., Mudando בחון para בחור: electum dedi te in populo meo, in urbe munita forti. Jerome: datur propheta populo incredulo probator robustus, quod ebraice dicitur מבצר, quod vel munitum justa justa Aquil., Vel clausum atque circumdatum justa justa Symm. et lxx sonat. O texto existente do lxx tem ἐν λαοῖς δεδοκιμασμένοις. Após o uso do idioma, somos justificados apenas ao considerar asבצר como apêndice a בּחון, ou ao sufixo em נתתּיך; nesse caso, a conexão de Lutero com עמּי ", entre o meu povo, que é tão difícil", parecerá impossível. Mas, novamente, foi contestado, não sem razão, que a referência de "fortaleza" a Jeremias é aqui oposta ao contexto, enquanto em Jer 1:18 ela se encaixa bem nela; consequentemente, outras interpretações foram tentadas. Gaab, Maur., Hitz., Tomaram nota do fato de que בּצר ocorre em Jó 36:19, como בּצר na significação de ouro; eles tomam asבצר como uma contração para מן בצר, e expõem: sem ouro, isto é, embora ainda não houvesse ouro, tentar qual era a sua tarefa. A esse ponto de vista, Graf opôs-se: o teste seria totalmente sem propósito, se já fosse declarado de antemão que não havia metal nobre nas pessoas. Mas essa objeção não é conclusiva; pois o teste só poderia ter como objetivo exibir o verdadeiro caráter do povo, de modo a trazer à tona a apreensão do povo, o que já era bem conhecido por Deus. Estas são considerações mais ponderadas: 1. Não podemos garantir o significado de minério de ouro para בּצר por meio de Jó 36:19, uma vez que a interpretação está aberta a disputa; e, Jó 22:24, não significa propriamente ouro, mas minério não trabalhado, embora em sua conexão com o contexto devamos entender ouro virgem e minério de prata em sua condição natural. Aqui, portanto, teríamos o direito de traduzir apenas: sem minério virgem, metal nativo. 2. A escolha de uma palavra tão incomum é singular, e a conexão de withבצר com hי htiw ainda é muito dura. Ainda menos satisfatória é a emenda defendida por J. D. Mich., Dahl, Ew. E Graf, מבצּר: "por um trier te fiz entre o meu povo, por um separador"; para בּצר tem em Heb. apenas o significado é cortado e fortalecido, e o Pi. ocorre em Isa 22:10 e Jer 51:53 no último significado, enquanto o significado. separado, discriminar, não pode ser mantido nem pelo uso do hebraico nem do árabe. Sendo assim, parece-nos que a interpretação está de acordo. para Jer 1:18 tem muito a ser dito sobre isso: Para ser um trier te coloquei no meio do meu povo "como uma torre forte"; e a este Ges., Dietr. em Lex. s.v., aderir.