11 E a palavra do SENHOR veio a mim: Jeremias, que estás vendo? E respondi: Estou vendo um ramo de amendoeira.

Os toques de confirmação. - O primeiro é dado em Jer 1:11 e Jer 1:12: "E veio a mim a palavra de Javé, dizendo: O que vês, Jeremias? E eu disse: vejo uma vara de amêndoa. Então, Javé me disse: Viste bem; porque vigiarei a minha palavra para cumpri-la. " Com a consagração do profeta ao seu cargo estão associadas duas visões, para lhe garantir a promessa divina a respeito do cumprimento dos deveres que lhe são impostos. Primeiro, Jeremias vê em espírito uma vara ou galho de uma amendoeira. Deus chama sua atenção para essa visão e a interpreta como um símbolo do rápido cumprimento de Sua palavra. A escolha deste símbolo para a finalidade dada é sugerida pelo nome hebraico para a amendoeira, שׁקד, vigilante, vigilante; porque essa árvore começa a florescer e a expandir suas folhas em janeiro, quando as outras ainda dormem no inverno (florat omnium prima mense Januario, Martio vero poma maturat. Plin. hn xvi. 42 e Von Schubert, Reise iii. S 14) e, portanto, todas as árvores despertam a vida nova. Sem nenhuma razão suficiente, Graf lutou com esse significado para שׁקד, propondo mudar שׁקד para שׁקד e, com Aquil., Sym. E Jerome, para traduzir מקּל tw galho vigilante, virga vigilans, ou seja, um galho cujos olhos estão abertos, cujos botões se abriram, estouraram; mas ele nem tentou dar nenhuma autoridade ao uso do verbo שׁקד para o rebentamento de brotos, muito menos justificado. Na explicação desse símbolo entre as palavras, você viu corretamente, e a cláusula de ancoragem, pois eu vigiarei, o pensamento intermediário é omitido: é de fato um שׁקד. O galho que você viu é um emblema do que farei; pois vigiarei minha palavra, vigilarei para cumpri-la. Essa interpretação do símbolo mostra além disso que מקּל não está aqui para ser tomado, como Kimchi, Vatabl., Seb. Schmidt, Ngelsb. E outros, para um bastão de bater, ou como uma barra ameaçadora de correção. Os motivos alegados por Ngelsb. pois essa visão é totalmente inconclusiva. Por sua afirmação, que מקּל sempre significa um galho, e nunca um galho fresco e frondoso, é provado ser falso por Gênesis 30:37; e o suposto clímax encontrado pelos expositores antigos nos dois símbolos: caldeirão em ebulição, colocado por Jerome: qui noluerint percutiente virga emendari, mittentur in ollam aeneam atque succensam, é forçado ao texto por uma falsa interpretação da figura do panela fervendo. A figura da barra de amêndoa destinava-se apenas a garantir ao profeta a garantia do rápido e certo cumprimento da palavra de Deus proclamada por ele. É o segundo emblema sozinho que tem algo a ver com o conteúdo de sua pregação.