Depois de refutar os motivos insustentáveis de desculpa, Ageu chama a atenção em vv. 5, 6 à maldição com que Deus castigou e ainda está castigando a negligência de Sua casa. Hag 1: 5. "E agora, assim diz o Senhor dos exércitos: Ponha o seu coração nos seus caminhos. Hag 1: 6. Semeou muito, e pouco trouxe; comeis e não para satisfação; beba e não se encha de bebida. vesti-vos, e isso não serve para aquecer; e o trabalhador por salários trabalha por salários em uma bolsa perfurada por buracos. " שׂימוּ לבבכם, uma fórmula favorita de Ageu (cf. v. 7 e Ageu 2:15, Ageu 2:18). Estabelecer o coração nos próprios caminhos, isto é, considerar a conduta de alguém e colocá-lo no coração. Os caminhos são a conduta, com seus resultados. J. H. Michaelis disse corretamente: "Aos seus projetos e ações, e suas conseqüências". Até agora, eles não colheram nenhuma bênção: semearam muito, mas trouxeram apenas um pouco para seus celeiros. הבא, inf. abs., para trazer o que foi colhido ou trazê-lo para casa. O que é afirmado aqui não deve se restringir às duas últimas colheitas que eles tiveram sob o reinado de Dario, como Koehler supõe, mas aplica-se, de acordo com Hag 2: 15-17, às colheitas de muitos anos, que resultaram muito mal. O inf. abs., que é usado no lugar do verbo finito e determinado por ele, continua nas cláusulas a seguir, א ול, etc. O significado dessas cláusulas é que a pequena colheita não foi suficiente para alimentar e vestir a roupa. as pessoas completamente, de modo que elas tiveram que "cortar o casaco de acordo com o tecido", como Maurer e Hitzig supõem, mas que mesmo no uso do pouco que havia sido colhido, a bênção de Deus estava faltando, como não é apenas evidente das próprias palavras, mas colocadas além da possibilidade de dúvida por Hag 1: 9.
(Nota: Calvino e Osiandro veem uma maldição dupla em Hag 1: 6. O primeiro diz: "Sabemos que Deus castiga os homens de ambos os modos, ambos retirando Sua bênção, para que a terra fique seca e o céu não chova. e também, mesmo quando há um bom suprimento dos frutos da terra, impedindo-os de satisfazê-los, para que não haja um desfrute real deles. Freqüentemente acontece que os homens coletam o que seria uma quantidade suficiente para alimentos, mas por tudo isso, ainda estão sempre com fome. Esse tipo de maldição é visto mais claramente quando Deus priva o pão e o vinho de sua verdadeira virtude, de modo que comer e beber falham em sustentar a força. ")
O que eles comeram e beberam não foi suficiente para satisfazê-los; as roupas que eles adquiriram não produziram calor; e as idades que o diarista ganhou desapareceu tão rapidamente como se tivesse sido colocado em uma sacola cheia de buracos (cf. Lv 26:26; Os 4:10; Mq 6:14). לו depois לחם refere-se ao indivíduo que se veste e deve ser explicado a partir da frase I לי, "Eu estou quente" (Kg 1: 1-2, etc.).