Hebraico: Elogio Expressão de elogio, de admiração, até mesmo de adoração quando o louvor é dirigido a Deus. O verbo hebraico ha·lál e o grego ai·né·o são traduzidos “louvar”. (Sal 113:1; Is 38:18; Ro 15:11; veja ALELUIA; HALEL.) O substantivo grego hý·mnos, do qual deriva a palavra portuguesa “hino”, transmite a idéia de louvor ou de cântico de louvor dirigido a Deus. — Mr 14:26 n. Louvar o nome de Deus significa louvar o próprio Altíssimo. (Sal 69:30) Ele merece o maior louvor, porque é “bom”, ou o máximo em excelência moral, o Criador, o Ajudador dos aflitos, Sustentador e Libertador do seu povo. (Sal 135:3; 150:2; 1Cr 16:25, 26) Ele nunca compartilhará este louvor com as imagens inanimadas, que não podem dar ajuda aos que as adoram. — Is 42:8.