אַף

ÁF

Tradução: nariz; cólera, ira, fúria; rosto

פנה

paneh

  1. face 1a) face, faces 1b) presença, pessoa 1c) rosto (de serafim or querubim) 1d) face (de animais) 1e) face, superfície (de terreno) 1f) como adv. de lugar ou tempo 1f1) diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de 1g) com prep. 1g1) em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

As palavras hebraica e grega para “face” ou “rosto” (hebr.: pa·néh; gr.: pró·so·pon) são usadas em diversos sentidos, assim como se dá também em português. Muitas vezes a referência é à face literal, a parte anterior da cabeça. (Gên 50:1; Mt 6:16, 17; Tg 1:23)

De modo similar, pode referir-se à frente ou parte dianteira de alguma coisa. (Êx 26:9; 2Sa 10:9; Ez 2:9, 10, onde o termo hebraico para “face” é traduzido “parte dianteira” ou “frente”.) Ou talvez se faça referência à superfície (Is 14:21; Jó 38:30; At 17:26) ou à aparência externa de alguma coisa. — Lu 12:56; Tg 1:11.