O que significa Abisague na Bíblia?
O nome Abisague na Bíblia quer dizer "meu pai é nomade; no entanto, outros preferem a tradução de "Meu pai foi homem errante" ou "Meu pai é um nômade"; obviamente com mesmos sentidos; isto se dá por causa de algumas variações do hebraico, principalmente no sentido da raíz da palabra. Abisague em hebraico אֲבִישַׁ AVYSHAG possui duas raízes concorridas, como mostro abaixo:
ab’ אב uma raiz ...
1 pai de um indivíduo 2) referindo-se a Deus como pai de seu povo 3) cabeça ou fundador de uma casa, grupo, família, ou clã 4) antepassado 4a) avô, antepassados — de uma pessoa 4b) referindo-se ao povo 5) originador ou patrono de uma classe, profissão, ou arte 6) referindo-se ao produtor, gerador (fig.) 7) referindo-se à benevolência e proteção (fig.) 8) termo de respeito e honra 9) governante ou chefe (espec.)
shagah' שגה raiz primitiva ...
1 desviar-se, perder-se, errar 1a) (Qal) 1a1) errar, perder-se 1a2) ziguezaguear, serpear, cambalear, rodar, estar embriagado, errar (referindo-se ao estado de embriaguez) 1a3) desviar-se (moralmente) 1a4) cometer pecado por ignorância ou inadvertência, errar (por ignorância) 1b) (Hifil) 1b1) desencaminhar 1b2) desviar, desencaminhar (mentalmente) 1b3) desencaminhar (moralmente)
Quem foi Abisague na Bíblia?
Jovem virgem da cidade de Suném, ao norte de Jezreel e do monte Gilboa, no território de Issacar. (Jos 19:17-23) Ela era “extremamente bela”, e foi escolhida pelos servos de Davi para se tornar a enfermeira e companheira do rei durante seus últimos dias. — 1Rs 1:1-4.
A virgem de Davi
Davi tinha então cerca de setenta anos (2Sa 5:4, 5), e por estar debilitado, tinha pouco calor corporal. Abisague o servia durante o dia, sem dúvida alegrando o ambiente com seu viço e sua beleza juvenis, e, à noite, ela ‘deitava-se ao peito do rei’ para aquecê-lo, mas “o próprio rei não teve relações com ela”.
Todavia, a atitude posteriormente manifestada por Salomão a respeito dela indica que Abisague era considerada como tendo a posição de esposa ou concubina de Davi. Como tal, segundo uma regra no antigo Oriente, ela se tornaria propriedade do herdeiro de Davi, por ocasião da morte dele.
Adonias e Salomão disputam Abisage
O relato sobre Abisague vem logo antes do relato da tentativa de obtenção da coroa por parte de Adonias, aquele que provavelmente era o filho sobrevivente mais velho de Davi, e parece ter sido colocado ali para esclarecer a ação subseqüente de Adonias durante o reinado de Salomão.
Após ascender ao trono, Salomão concedera a Adonias um perdão condicional. Depois, Adonias persuadiu a mãe de Salomão, Bate-Seba, a pedir a Salomão que lhe desse Abisague por esposa.
Salomão mata Adonias por Abisague
Salomão, convicto de que a solicitação de Adonias não era somente devida à beleza de Abisague, mas, antes, indicava um esforço sutil de fortalecer as pretensões de Adonias ao trono, reagiu de forma irada, revogou o perdão concedido a Adonias e ordenou a morte dele. (1Rs 2:13-25) Não se menciona mais Abisague, mas é provável que ela continuasse como uma das esposas ou concubinas de Salomão.
Compreendendo as Alterações Verbais no Hebraico
São sete os בִּנְיָנִים (binyânîm), formações, construções ou derivações do verbo hebraico:
פָּעַל (קַל) – pā‘al ou qal – em geral, ativo simples, o sujeito executa a ação simples do verbo.
נִפְעַל – nif‘al – em geral, passivo simples, o sujeito sofre a ação simples do verbo.
פִּעֵל – pi‘êl – em geral, ativo intensivo, o sujeito executa a ação do verbo de forma intensiva.
פֻּעַל – pu‘al – em geral, passivo intensivo, o sujeito sofre a ação do verbo de forma intensiva.
הִתְפַּעֵל – hitpa‘êl – em geral, reflexivo ou recíproco, o sujeito executa e sofre a ação do verbo ao mesmo tempo.
הִפְעִיל – hif‘îl – em geral, ativo causativo, o sujeito causa a ação do verbo.
הֻפְעַל – huf‘al – em geral, passivo causativo, o sujeito sofre a causa da ação do verbo.