שֵׁם

SHEM

Hebraico: "nome; reputação, fama"

É bom considerar que shem ש Pual é o “passivo” do Piel (abaixo você pode saber mais sobre essas variações gramaticais) Piel. Nesse caso isso representaria: ele esmagou, ele contou. Sobretudo essa forma representa 0,7% dos verbos analisados. Já no Pual, pode ser: isso foi esmagado, isso foi contado.

Talvez seja daqui o fato de alguns tradutores optar pela tradução: "rocha, dente ou dentada". Vale considerar o fato que na pictografia a consoante ש significa "dente" mais um ם indicando plural, de onde viria a expressão "dentada". 

שֵׁם é uma palavra primitiva [talvez procedente suwm ou שום] com a idéia de posição definida e conspícua, significando ...

1) nome
1a) nome
1b) reputação, fama, glória
1c) o Nome (como designação de Deus) 1d) memorial, monumento. 

Sem é uma personagem Bíblica, do Antigo Testamento, do livro do Gênesis. Sem foi um dos filhos de Noé, irmão de Cam e de Jafé. O texto bíblico informa que Noé, com a idade de quinhentos anos gerou a Sem, Cam e Jafé. Devido à corrupção generalizada da raça humana, Deus havia resolvido destruir a Terra através de um Dilúvio e pôr um fim àquela sociedade violenta.

Noé, porém, foi escolhido por Deus para ser salvo através de uma arca junto com sua família. O dilúvio ocorreu quando Noé tinha seiscentos anos, o que significa que Sem e seus irmãos já seriam pelo menos centenários. Quando terminou o dilúvio, Noé e sua família saíram da Arca e foram abençoados por Deus e teriam povoado a Terra.

Registre-se que, somente depois do dilúvio, é que Sem aparece como uma personagem, embora secundário, pois até então o seu nome é apenas mencionado como um dos filhos de Noé. Diz a Bíblia que, depois do dilúvio, Noé tornou-se Lavrador e plantou uma vinha.

Ao colher os frutos e se embriagar com vinho, o patriarca teria ficado nu em sua tenda, fato que foi delatado por seu filho Cam. Respeitosos, Sem e seu irmão, Jafé, vieram cobrir a nudez do pai, com os seus rostos virados para que não vissem as partes íntimas de Noé. Então, quando Noé despertou da embriaguez alcoólica, amaldiçoou Canaã, porque não podia amaldiçoar Cam , já que ele havia sido abençoado por Deus. Nóe também abençoou Sem.

Mais tarde, Sem, com a idade de cem anos, gerou filhos, sendo o terceiro deles Arpachade (ou Arfaxad), dois anos depois do dilúvio. Depois disso, ainda viveu mais quinhentos anos, sendo pai de muitos filhos (Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão) e chegando aos seiscentos anos de vida. Assim, calcula-se que Sem teria alcançado até a décima geração de sua descendência, isto é, até o patriarca Jacó.

Abraão e Ló também fazem parte da descendência de Sem. Abraão teria herdado o sacerdócio e a terra da Palestina, e teria sido cumprida a maldição de Noé - segundo a qual Canaã seria servo de Sem e Jafé. Por sua vez, o livro de Gênesis, em seu capítulo 10, verso 30, diz que os descendentes de Sem teriam habitado uma vasta região no Oriente: E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.

Contudo, essas regiões mencionadas não são devidamente identificadas pela geografia atual, sendo que uma interpretação do texto bíblico induz que tal localização poderia referir-se às terras que foram ocupadas pelos filhos de um descendente de Sem - Joctã.

Quanto aos filhos de Sem, o Gênesis , em seu capítulo 10, menciona cinco nomes: Elão, Assur, Arpachade, Lude e Arã. Segundo a tradição, Sem seria o patriarca das populações semitas.

Alterações Verbais no Hebraico

São sete os בִּנְיָנִים (binyânîm), formações, construções ou derivações do verbo hebraico:

פָּעַל (קַל) – pā‘al ou qal – em geral, ativo simples, o sujeito executa a ação simples do verbo.

נִפְעַל – nif‘al – em geral, passivo simples, o sujeito sofre a ação simples do verbo.

פִּעֵל – pi‘êl – em geral, ativo intensivo, o sujeito executa a ação do verbo de forma intensiva.

פֻּעַל – pu‘al – em geral, passivo intensivo, o sujeito sofre a ação do verbo de forma intensiva.

הִתְפַּעֵל – hitpa‘êl – em geral, reflexivo ou recíproco, o sujeito executa e sofre a ação do verbo ao mesmo tempo.

הִפְעִיל – hif‘îl – em geral, ativo causativo, o sujeito causa a ação do verbo.

הֻפְעַל – huf‘al – em geral, passivo causativo, o sujeito sofre a causa da ação do verbo.