1 Ai da cidade opressora, rebelde e contaminada!

Para dar ainda mais ênfase à sua exortação ao arrependimento, o profeta se volta a Jerusalém novamente, para que mais uma vez levante diante dos pecadores endurecidos as abominações desta cidade, na qual Jeová proclama diariamente Seu direito e mostra a necessidade do julgamento, como o único caminho que resta para garantir a salvação de Israel e de todo o mundo. Sof 3: 1,2,4

Seus profetas se vangloriam, homens de traição: seus sacerdotes profanam o que é santo, à violência à lei. "A angústia se aplica à cidade de Jerusalém.

Que isto é pretendido em Sof 3:1 é indiscutivelmente evidente da explicação que se segue em Sof 3:2-4 dos predicados aplicados à cidade abordada em Sof 3:1. Pela posição dos predicados indeterminados מוראה e נגאלה antes do assunto a que o hōi se refere, a ameaça adquire maior ênfase. מוראה o hophal de ראה (xxπιφανής, lxx, Cyr., Cocc.), mas é o particípio kal de מרא = מרה ou מרר, para se endireitar e manter-se contra uma pessoa, por isso é rebelde (ver Delitzsch sobre Jó, sobre Jó 33:2, nota). ,אלה, manchado de pecados e abominações (cf. Is 59:3). Yōn'h não significa columba, mas opressivo **(como em Jer 46:16; Jer 50:16 e Jer 25:38) ), como um particípio de yânâh para oprimir (cf. Jer 22:3).

Esses predicados são explicados e justificados em Sof 3:2-4, a saber, em primeiro lugar מוראה em Sof 3:2.

Ela não dá atenção à voz, sc. de Deus na lei e nas palavras dos profetas (compare Jer 7:28, onde קול יהוה ocorre na repetição do primeiro hemistich).

O mesmo é afirmado na segunda cláusula: "ela não aceita castigo". Essas duas cláusulas descrevem a atitude assumida em relação ao conteúdo jurídico da palavra de Deus; as duas seguintes a atitude assumida em relação ao conteúdo evangélico, isto é, as promessas divinas.

Jerusalém não tem fé neles e não lhes permite atraí-la ao seu Deus. A cidade inteira é a mesma, ou seja, toda a população da cidade. Seus governantes civis e espirituais não são melhores. Sua conduta mostra que a cidade é opressiva e poluída (Sof 3:3 e Sof 3:4).

Compare com isso a descrição dos líderes em Miq 3:1-12.

Os príncipes são leões, que se apressam em rugir sobre os pobres e os humildes, para rasgá-los em pedaços e destruí-los (Pro 28:15; Eze 19: 2; Na 2:12). Os juízes se assemelham aos lobos da noite (veja em Hab 1:8), tão insaciáveis ​​quanto os lobos, que não deixam um único osso até a manhã seguinte, da presa que capturaram à noite.

O verbo gâram é um denom. de gerem, roer um osso para esmagá-lo (Nm 24:8); roer um osso pela manhã é o mesmo que deixá-lo roer pela manhã.

Gâram não tem em si o significado de reservar ou arrumar (Ges. Lex.).

Os profetas, ou seja, aqueles que continuam profetizando sem um chamado de Deus (ver Mic 2:11; Mic 3:5, Mic 3:11), são pōchăzı̄m, vaidosos, vangloriando-se, de pâchaz, para ferver ou transbordar e, quando aplicado à fala, transbordar com palavras frívolas.

Homens de traição, por exemplo, um sub. verbo, de bâgad, a palavra clássica para adultério sem fé ou apostasia de Deus.

Os profetas provaram ser assim, falando os pensamentos de seus próprios corações ao povo como revelações de Deus e, assim, fortalecendo-o em sua apostasia do Senhor. Os sacerdotes profanam o que é santo (qoodesh, toda coisa ou ato sagrado), e violam a lei, ou seja, tratando o que é santo como profano e pervertendo os preceitos da lei a respeito de santos e profanos (cf. Eze 22:26).